Мой магический год: осень и карты предсказаний
Шрифт:
Конечно, великий герцог сильно рисковал. Все эти годы он намеренно не появлялся в Синем лесу, чтобы случайно себя не выдать. Хладнокровные преступники никогда не возвращаются на место своего злодеяния. Но, похоже, сейчас ситуация изменилась. Я вспомнила про зелье правды, которое Элиот собирался купить в квартале чёрной фиалки. Вполне возможно, великий герцог его раздобыл и благодаря этому узнал, что мы собирались найти улики против него. Тогда он решил меня опередить и послал своего человека разобраться с телом кронпринца. По иронии судьбы незнакомец сел на тот же поезд, что и я.
Я задумалась. Мы оба преследовали одну цель, а значит, я каким-то образом должна была оказаться у колодца раньше незнакомца. Но что я могла сделать? Великий герцог наверняка позаботился, чтобы его человека встретили в Весттауне и без промедления отвезли в лес. Скорее всего, он поручил это Брэтту Томасу. Может быть, попробовать задержать лесничего? Насколько я поняла, мистер Томас был человеком суеверным и пугливым.
Я сняла с пояса бархатный мешочек и достала из него колоду предсказания.
— Мне нужна помощь, — прошептала я, обращаясь к картам, — вы ведь уже один раз появились у Брэтта Томаса? Пожалуйста, сделайте так снова! Пусть прямо перед отъездом в Весттаун он увидит карту «Смерть». Уверена, это его напугает, и мистер Томас опоздает на встречу с незнакомцем. И тогда у меня появится шанс. Я смогу восстановить справедливость, как вы того хотели!
Потянулись долгие часы ожидания. Я надеялась выспаться в дороге, но тревога не давала сомкнуть глаз. За окном давно стемнело, и, глядя в него, я видела только своё отражение в стекле, поэтому от скуки начала рассматривать других пассажиров. Большинство спали, кое-кто читал или перешёптывался. Моё внимание привлекла влюблённая парочка. Лицо женщины показалось мне до боли знакомым, но я никак не могла вспомнить, где видела её раньше. Наблюдая, как влюблённые нежно держатся за руки, не в силах отвести взгляд друг от друга, я сразу вспомнила Элиота.
Правильно ли я поступила, бросив его в парке? Может, стоило пойти к капитану Уолтеру, сдаться и всё рассказать? Да, меня бы снова арестовали, но зато королевские стражники спасли бы Элиота. Хотя нет, великий герцог наверняка опроверг бы мои слова, а потом расправился с нами обоими.
Я прикрыла глаза. Так хотелось снова увидеть Элиота! Какой же глупой я была, когда думала, что смогу перехитрить судьбу. В итоге Элиот всё равно оказался в опасности, а я потеряла столько времени, которое могла бы провести рядом с ним. Мою душу наполнили боль и сожаление. Я отвернулась от влюблённой парочки и уставилась на свои руки.
Как только поезд прибудет в Весттаун, я должна сразу же поймать экипаж и отправиться в Синий лес. Вот только у меня при себе не было денег. Согласится ли кто-нибудь отвезти меня бесплатно? Наверное, можно будет найти доброго человека, но, сколько времени это займёт? У меня ведь не было гарантии, что карты задержат Брэтта Томаса, и он опоздает на встречу с незнакомцем. Как всё сложно!
Краем глаза я уловила какое-то движение и испуганно отшатнулась, забившись в угол.
— Простите, мисс, не хотел вас напугать! — произнёс приятный мужской голос.
Я подняла голову и увидела рядом привлекательного молодого мужчину. Именно за ним и его возлюбленной я недавно наблюдала. Мне стало неловко. Наверное, им не понравилось моё внимание.
— Ничего, — промямлила я.
— Прошу прощения за беспокойство, но моя жена хотела бы поговорить с вами, — сказал мужчина, — может быть, вы пересядете к нам?
Я взглянула на женщину. Она приветливо мне улыбалась, указывая на два свободных места напротив. Ни женщина, ни её муж не выглядели подозрительно, поэтому я согласилась на их предложение. Заодно смогу отвлечься от мрачных мыслей.
В сопровождении мужчины я пересела.
— Джесс, как я рада тебя видеть! — Неожиданно женщина обратилась ко мне по имени.
Значит, я не ошиблась и мы действительно были знакомы. Но где я могла её видеть?
— Ты, наверное, меня не узнаешь? — догадалась она, — действительно, я очень изменилась.
— Мы оба изменились. — Мужчина улыбнулся, и взять её за руку.
— Я Камилла Дуглас, бабушка Элиота, а это мой муж Брюс Маккартур, — сообщила женщина.
Ну, конечно! Элиот рассказывал мне удивительную историю, приключившуюся с его семьёй! Чтобы исправить произошедшую много лет назад несправедливость, король Вильгельм разрешил Камилле и Брюсу выпить зелье из луноцвета, и благодаря ему они снова стали молодыми.
— Простите, что не узнала вас! — воскликнула я, разглядывая преобразившуюся бабушку Элиота.
— Не стоит извиняться! Ты ведь не видела меня, после того как я выпила зелье, — засмеялась миссис Дуглас.
Я кивнула.
— Вы чудесно выглядите! — похвалила я.
— Спасибо, — ответила она и добавила, — у тебя что-то случилось? Ты такая грустная!
Я колебалась. Рассказывать миссис Дуглас о том, что Элиот попал в беду, я не хотела. Да и какой смысл? Всё равно она не сможет помочь. Про великого герцога тем более говорить не следовало. Я стала лихорадочно выдумывать легенду, и вдруг меня осенило.
— Дело в том, что я забыла деньги дома и мне завтра нечем будет заплатить извозчику, — сказала я.
Миссис Дуглас улыбнулась.
— И только? Не волнуйся, мы тебя подвезём, — пообещала она и покосилась на своего мужа.
— Разумеется, у нас полно свободного времени, — согласился мистер Маккартур и спросил, — а куда тебе нужно?
— Я еду в Синий лес, — быстро ответила я, — есть одно дело к лесничему мистеру Томасу.
Супруги удивились, но расспрашивать меня не стали.
— Хорошо, тогда завтра мы тебя довезём, — сказал мистер Маккартур.
— Простите за настойчивость, но мы можем поехать сразу же после прибытия поезда? — спросила я и добавила, — я боюсь опоздать и не застать мистера Томаса на месте.
— Не беспокойся, дорогая! Если для тебя это так важно, мы постараемся выехать как можно скорее, — заверила меня миссис Дуглас.
На душе сразу полегчало. У меня появилась надежда опередить незнакомца и выполнить задуманное.
Глава 16
Остаток пути мы вели непринуждённую беседу. Миссис Дуглас рассказала мне о своей новой жизни и странах, в которых побывала вместе с мужем, потом мы стали вспоминать забавные случаи из прошлого, а под конец мистер Маккартур развлёк нас байками. Мне было по-настоящему весело, и в какой-то момент я почти забыла об опасности, угрожавшей мне и Элиоту. Но когда поезд затормозил у вокзала Весттауна, тревога вернулась с новой силой.
Эта станция была промежуточной, и поезд стоял здесь всего десять минут. Поэтому, как только состав остановился, мы взяли вещи и быстро вышли на перрон, где уже ждали новые пассажиры. Я огляделась в поисках незнакомца, но не смогла его найти в такой толпе. Оставалось только надеяться, что карты задержат мистера Томаса.