Моя героическая ферма. Том III
Шрифт:
— Понятно. А я-то думал зачем тебе ульи понадобились. Хе-ех, — хмыкнул мой собеседник. — Ладно, пойду я работать, — произнес он и, кивнув мне на прощание, направился в сторону, где работала его бригада рабочих.
Я же пошел к цветнику.
— Вот, любуйся! — произнес негромко я, обводя рукой свои цветочные владения.
Лазурелии сильно разрослись с того момента, как я их принес из Древнего леса, и теперь пугало, которое я поставил на охрану, просто утопало в голубом море этих чудесных цветов, которые делили свою территорию с несколькими яблонями, а теперь еще и хмелем.
— Так вот значит откуда эта пыльца! — сразу же послышался в голове голос Апис, когда я представил ей свои цветочные владения.
— Нравятся? — спросил я.
— Они, просто чудесные! — послышался в голове голос Апис, а в следующий момент она приняла свой привычный вид и сразу же полета к цветам.
Я осмотрелся по сторонам.
Рабочие были далеко, плюс они были заняты делом, поэтому никто не увидел превращения королевы пчел.
— Ты что делаешь? — сквозь зубы негромко процедил я.
— Да никто меня не увидел, — голос миниатюрной собеседницы послышался откуда-то из глубины цветника, в котором она легко затерялась. — Ты сам их вырастил? — спросила Апис.
— Принес из Древнего леса и посадил здесь, — честно ответил я королеве пчел.
— И они прижились? Это удивительно! — произнесла Апис, которая явно была под впечатлением того, что видела перед своими глазами.
— Прижились, — кивнул я и улыбнулся.
— Значит у тебя чистая душа, — королева пчел показала голову из цветника с очень довольной улыбкой на лице.
Кто бы сомневался, — подумал я, наблюдая за своей миниатюрной собеседницей, которая, судя по ее виду, была не в себе от переполняющих ее эмоций.
— Кто знает, — усмехнувшись, ответил я. — Так что? — решил я сразу же перейти к делу.
— Ты о чем? — спросила Апис.
— О пчелах, — ответил я желтой собеседнице.
— Хм-м, — хозяйка роя вылетела из цветника и села на ветку яблони. — Значит ты хочешь моих пчел, так? — спросила она, смотря мне в глаза.
— Не обязательно твоих. Я просто хочу, чтобы пчелы поселились у меня в ульях и приносили мне мед, — честно ответил я.
— Не моих?! Но они же лучшие в Древнем лесу! — воскликнула Апис и я сразу же прижал указательный палец к губам.
— Говори тише! — шикнул я на нее. — Не хочу, чтобы кто-то увидел тебя, — добавил я и осмотрелся по сторонам — никого.
Работники Бернара сами не были молчунами и со стороны, где они копали мне новый хлев и вообще вели работы, постоянно слышались их громкие голоса, смех и рабочий шум, соответственно.
— Хорошо, что ты так считаешь, — тем временем ответил я Апис.
— Так все считают, — надула губки королева пчел и уперла руки в бока.
— Так что насчет пчел? — повторил я свой вопрос.
— Хм-м, — моя миниатюрная собеседница задумалась. — А знаешь, я согласна! — вдруг заявила она.
— Согласна? На что? — спросил я, не понимая что именно имеет ввиду лесное создание.
— Я буду жить здесь! — ответила Апис и довольно улыбнулась.
А я что, такое предлагал?
Вроде нет…
— Так, стоп! — произнес я. — Такого уговора не было!
— Не было, — покачала головой королева пчел. — Но я все решила! Я буду жить прямо здесь! — она обвела рукой мой цветник.
Так, что-то я совсем ничего не понимаю.
— И как ты это представляешь себе?! — спросил я, смотря на собеседницу, которая, судя по ее лицу, не особо-то меня и слушала.
— Ну построишь мне жилище, делов-то? — спокойно ответила Апис.
— А пчелы? — спросил я.
— А что с ними? Будут жить в ульях твоих, — пожала плечами миниатюрная собеседница.
— А твой улей? — задал я логичный вопрос.
— Это уже не твои проблемы. За ним будет кому приглядеть, — махнула рукой королева пчел, после чего подлетела к цветку и в буквальном смысле слова окунула в него лицо. — Это прекрасные цветы! — довольным голосом произнесла она, а затем лукаво посмотрела на меня. — Ты согласен? — прямо спросила она и я, признаться честно, даже и не знал что ей ответить на это.
— Я не знаю, — покачал я головой. — Мне нужно подумать, — честно признался и я Апис усмехнулась.
— Ну, думай, — кивнула она. — Если что, ты знаешь где меня найти! — добавил она и, обратившись пчелой, полетела в сторону Древнего леса, но вдруг остановилась.
Она вновь приняла свой прежний вид и посмотрела на меня.
— Что ты хочешь делать с медом? — спросила королева пчел.
— Медовуху, — ответил я.
— Хм-м, понятно, — на ее губах появилась хитрая улыбка. — Если примешь мое предложение, меда будет столько, что не будешь знать куда его деть! — произнесла Апис. — Ну, увидимся еще, Иво! — усмехнулась миниатюрная собеседница, а затем превратилась в пчелу и была такова.
Да уж, удивила она меня, конечно, — подумал я и тяжело вздохнул.
С одной стороны, сама королева пчел будет жить рядом и, судя по ее словам, меда у меня, благодаря ей, будет в достатке, с другой же стороны, непонятно чем может обернуться такое вот соседство.
Да и у местных, наверняка, возникнет куча вопросов…
— Иво! — голос Бернара отвлек меня от мыслей о плюсах и минусах жизни бок-о-бок с магическим лесным существом.
— Слушаю, Бернар, — ответил я плотнику.
— Мне показалось или я слышал женский голос тут недавно? — спросил меня владелец лесопилки и я покачал головой.
— Видимо показалось. Никто же не приходил, — соврал я здоровяку.
— И то верно, — он почесал свою рыжую бороду и осмотрелся по сторонам. — Ладно, мы обедать, — буркнул он.
— Да и мне пора перекусить, — кивнул я, понимая, что уже наступило время обеда.
Так мы с плотником и разделились.
Он пошел к своим, а я стал разжигать очаг.
Прошло только пол дня, а уже столько всего произошло…
Интересно, а Богиня, случаем, мне там лишних навыков не закинула?