Моя княгиня
Шрифт:
На двенадцатый день пути в каюту прибежала радостная Поленька и сказала, что корабль вошел в устье Темзы и через два часа они должны прибыть к месту назначения. Исхудавшая Катя поднялась с постели, оделась и с трудом поднялась на палубу. В устье реки не было морской качки, и она с удовольствием вдохнула свежий воздух. Оба берега реки показались молодой княгине одним сплошным портом, повсюду сновали маленькие лодки и медленно проходили большие суда. Множество причалов на обоих берегах реки было занято кораблями, что-то загружавшими или разгружавшими. Низко летали чайки. Катя почему-то сразу поверила, что у нее здесь начнется новая жизнь и ей будет здесь хорошо.
Через два часа корабль пришвартовался к пристани. Капитан Сиддонс послал посыльного в контору, адрес которой дал Кате Штерн, и через час на корабль прибыл солидный человек средних лет в черном длинном сюртуке. Человек представился Кате как мистер Буль - партнер мистера Штерна. Он пригласил княгиню проехать с ним в его коляске до ее дома на Аппер-Брук-стрит, а для ее служанок и вещей им уже были наняты экипаж и повозка. Дав инструкции Поленьке и Марте и попрощавшись с капитаном, Катя сошла с корабля. Красивая коляска, запряженная блестящей вороной лошадью, довезла их до района, застроенного просторными дворцами в модном лет пятьдесят назад стиле классицизма, и остановилась у ворот одного из них.
Забор с высокими коваными воротами и кружевными решетками окружал прекрасный сад, разбитый вокруг трехэтажного дворца, выкрашенного в нежно-зеленый цвет. Греческий портик над широким крыльцом и белые полуколонны, обрамляющие окна второго этажа были единственным украшением этого фасада, создавая впечатление строгости и классической простоты. Дворец сразу понравился Кате этой утонченной простотой и роскошным садом, его окружавшим, но молодая женщина растерялась, ведь она ожидала увидеть дом, а оказалось, что ей принадлежит дворец.
– Вы называете это дом?
– спросила она мистера Буля.
– В этом районе имеются только такие дома, и их хозяева называют их домами. У нас во дворце живет только королевская семья, аристократы в Лондоне живут в домах, а за городом - в поместьях. Я выполнил все пожелания моего партнера: дом куплен в аристократическом районе, вам обеспечены соседи вашего круга. Вам не нравится дом?
– испугался мистер Буль, начав краснеть и волноваться.
– Дом мне нравится, спасибо, - успокоила англичанина Катя, - давайте войдем.
Тот вынул большой фигурный ключ и открыл тяжелую входную дверь.
– Прошу вас, госпожа графиня, заходите, дом убран, прислуга: дворецкий и три горничные прибудут сегодня вечером. Остальных слуг вам наймет дворецкий в соответствии с вашими пожеланиями, - объясняя, мистер Буль провел ее в огромный вестибюль, обшитый деревянными панелями, под его сводчатым потолком, украшенным фонарями, вполне могла проехать карета на высоких рессорах. Белый мраморный пол был инкрустирован вставками из темно-зеленого камня.
– Что это за камень?
– поинтересовалась Катя.
– Это нефрит, его привозят из Индии, - ответил мистер Буль и, с явным облегчением услышав шум подъезжающих повозок, вышел встречать Марту с Поленькой.
Носильщики, приехавшие с грузом, занесли вещи и сели на сундуки, ожидая указаний, в какие комнаты им носить вещи дальше. Мистер Буль протянул Кате бархатный портфель.
– Госпожа графиня, здесь документы на дом, купленный на ваше имя, и план дома, с указанием комнат, одобренный мистером Штерном. Также здесь десять тысяч фунтов на расходы на первое время, потом вы сами начнете получать деньги по чековым книжкам. Вы располагайтесь, а я завтра в полдень приеду, чтобы отвести вас в банки, где хранятся ваши средства. Я представлю вас управляющим, и мы получим для вас чековые книжки.
Англичанин откланялся, а Катя, открыв портфель, прочитала купчую, выписанную на имя графини Екатерины Павловны Бельской, и начала рассматривать план дома, приложенный к ней.
На первом этаже были две гостиные, большая и малая столовая, бальный зал и музыкальный салон, на втором этаже располагались спальни, а на третьем были комнаты для прислуги и бельевые кладовые. Был еще полуподвал, где размещалась большая кухня и кладовые для припасов. Княгиня велела нести сундуки на второй этаж. Первая же дверь по коридору в правом крыле дома, вела в большую спальню с тремя окнами по одной стене, обитую светлым шелком в цветочках, обставленную изящной белой мебелью. Около широкой кровати с розовым шелковым одеялом лежал обюссонский ковер цвета слоновой кости с вытканными розовыми гирляндами и листьями лавра.
– Заносите сундуки сюда, - решила Катя, - я буду жить здесь, а вы выбирайте себе комнаты сами, - обратилась она к Марте и Поленьке.
Носильщики занесли сундуки, Марта расплатилась с ними и они ушли. Женщины остались одни. Катя устало прилегла на кровать, Марта побежала на кухню, попытаться что-нибудь приготовить своей госпоже, а Поленька начала рассматривать комнаты.
К спальне, выбранной молодой женщиной, примыкала большая гардеробная, а на другой стене была симметричная ей дверь. Поленька повернула ключ и распахнула ее, за дверью находилась такая же спальня, но с гладкой обивкой стен и темной мебелью, очевидно предназначенная для мужчины.
– Вот, барышня, и спальня вашего мужа, - Поленька поглядела на хозяйку, ожидая ее реакции.
– У меня нет мужа, - устало, не открывая глаз, ответила Катя, - там будет детская.
– Хорошо, как скажете, - Поленька пыталась развеселить уставшую хозяйку, - мебель поменяем, и выйдет славная детская.
Обрадованная Марта вернулась с кухни и принесла Кате поднос с чаем. Она обнаружила запас продуктов на пару дней и обещала Кате через часок блинчики с джемом и сыр. К вечеру явились обещанные мистером Булем слуги. Дворецкий, высокий благообразный человек в черном сюртуке, представился как мистер Гариссон, с ним пришли три миловидные горничные. Катя их приветливо встретила и рассказала дворецкому, что кухарка уже есть, а нужно найти кучера и конюха, поскольку она хочет купить экипаж и пару лошадей. С остальной прислугой она собиралась разобраться потом.
На следующий день княгиня поехала с мистером Булем в банки, где ее отец держал деньги. Банков было три, везде Катю как очень крупную клиентку встречали с почетом. В каждом из банков мистер Буль познакомил ее с управляющим, а тот, в свою очередь, представил ей специально закрепленного за ней клерка. Во всех банках она оставила образец своей подписи, и ей выдали чековые книжки. Отвозя ее домой, мистер Буль спросил, чем он может еще помочь госпоже графине.
– Мне нужны экипаж и лошади: пара для коляски. Они должны быть самыми лучшими, - сказала Катя.
– Я сегодня же пошлю человека в Таттерсхолл, экипаж и лошадей вам доставят, - пообещал мистер Буль, высадил клиентку около дома и распрощался с ней.
Пока Катя ездила по банкам, в доме закипела жизнь. Марта с дворецким закупили продукты и открыли кредит в близлежащих магазинах. Катю в маленькой столовой ждал прекрасный обед, который она с удовольствием съела. Устав от долгой деловой поездки, молодая женщина легла отдыхать, а когда к вечеру проснулась, Поленька сообщила ей, что мистер Гариссон нанял кучера и конюха.