Мужчина с крыльями дракона
Шрифт:
– Разве не ты раньше говорила, что единственное, чего ты хочешь – это держаться от них подальше? – Ровик нахмурился. – Ты просила меня не связываться с ними.
– Я передумала, – ответила она горячо. – Если вы собираетесь бороться с ними, то и я тоже. Я не останусь в стороне.
– Иисус Христос. – Ровик разочарованно провёл руками по волосам.
– Моё дорогое дитя, я не посмел бы лишить Вас возможности потребовать ответа от Замрайна, но было бы разумнее вначале дозволить нам самим провести переговоры. В конце концов, Вы – это то, чего они хотят. Для нас будет преимуществом сохранить Вас в безопасности до того, как мы достигнем лучшего момента для переговоров. Что Вы на это скажете, мисс Андерсон? – спросил Уолсингем.
«Безусловно, этот старый дракон за словом в карман не лезет», – подумал Ровик. Он посмотрел на Уолсингема с невольным уважением.
Эмили, казалось, смягчилась от этих слов:
– Ну, если посмотреть на ситуацию с другой стороны…
Уолсингем потянулся, чтобы погладить её руку.
– Пойдемте. Думаю, Вам стоит переждать в бункере.
Ровик, удивившись, повернулся к нему:
– У вас есть бункер?
Уолсингем небрежно махнул рукой.
– Да, под этим домом. Во время холодной войны у меня была небольшая паранойя, и я решил для себя, что должен построить его на всякий случай. Наш случай кажется подходящим, чтобы его использовать. – Старый дракон всем широко улыбнулся. – Ну что, приступим?
Эмили мерила шагами крепость из стальной арматуры, которую Уолсингем назвал бункером. Пространства было не больше, чем в транспортировочном контейнере, учитывая четыре металлические стены, «укреплённые» каракулями заклинаний на латыни и энохианском. Бункер, помимо своего прямого назначения, был пригоден для отражения даже демонских атак. В нём не было ни готовой еды, ни запасов провизии – ничего подобного. Всё, что там было – старая покосившаяся кровать, письменный стол, стул, книги и письменные принадлежности. По-видимому, Уолсингем не собирался есть, пока будет пережидать нападение со стороны Советского Союза.
Она решила присесть и выбрать книгу для чтения, которую через несколько секунд положила обратно. Текст был на греческом. Она не смогла бы её прочитать, даже если бы от этого зависела её жизнь.
Затем Эмили вновь стала расхаживать, увлечённо воображая, что сейчас происходит наверху. Она нисколько не сомневалась в боевых способностях Ровика, кроме того, с ним были Старший и Уолсингем. Она готова была побиться об заклад, что Норман не будет играть честно после того, как Ровик выхватил её прямого у того из-под носа в великий свадебный день. Что, если Шериф заручился поддержкой от клана стонхёрс? Сколько драконов выступит против них? И вот она сидит здесь, ничего не делая.
Она должна что-нибудь предпринять.
Хоть что-нибудь.
Ровик, отец и сэр Уолсингем подъехали на старом грузовике к границе фермы, где их осаждали непрошеные гости. Сразу за забором их ждали два десятка драконов в человеческом обличье. Ровик мгновенно узнал среди этого сборища помощника шерифа. В их прошлую встречу он оторвал тому руки, и похоже, они ещё не отросли. Ровик принял к сведению, что драконы не могут отращивать конечности, как саламандры или морские звёзды. Парень смотрел на него с ненавистью в глазах.
Норман МакГир и неизвестный пожилой мужчина сделали шаг вперёд. Судя по его реакции, пожилой джентльмен будто бы знает Уолсингема.
Уолсингем, в своём привычном образе, растягивал и без того тягучий акцент:
– Джеффри Стонхёрс, какой восхитительный сюрприз! Как давно была наша последняя встреча? Два, три века назад? И Замрайн тоже здесь. Замечательно. Да здесь фактически весь клан! Мое почтение. Я потрясён. Чему обязан вашим визитом?
– Добрый вечер, сэр Уолсингем. Желал бы я встретиться при лучших обстоятельствах, – натянуто сказал глава кровавых. – Думаю, что вы в курсе причины, по которой мы здесь. Мы пришли за девушкой. Эмили.
– Только через мой гребаный труп, - просто сказал Ровик.
Уолсингем захохотал:
– Ну-ну, юный король. Нет необходимости в таких резких словах. И, Стонхёрс, боюсь, что мисс Андерсон моя гостья, и она, естественно, под моей защитой. Я настоятельно рекомендую Вам отказаться от Вашего намерения. Вы же понимаете, я не могу позволить увести её против воли.
Ровик взглянул на Уолсингема и позволили старому дракону вести весь этот разговор. Что ни говори, он никогда не был хорош в дипломатии. Вместо этого он сосредоточился на лицах своих противников. Дуэйн выглядел так, словно хотел просверлить дыру в голове Ровика. Тот в ответ лишь ухмыльнулся.
– Эмили моя невеста, она принадлежит мне, – сказал Дуэйн грубо, – и я требую её вернуть.
Ровик решил не поддаваться на провокацию, и повернулся к Уолсигему, ожидая, что тот скажет.
– Барышня думает иначе. Боюсь, я вынужден не согласиться с Вашим требованием.
– Тогда мы заберем ее силой! – выплюнул Дуэйн.
– О! – казалось, Уолсингем посмеивается над сыном Шерифа. – Вы правда намереваетесь так поступить? Разве это мудро? – старый дракон обратился к главе стонхёрс. – Я всегда старался быть беспристрастным, но претендовать на женщину против её воли кажется мне в высшей степени незаконным. Что вы собираетесь с ней делать? Молодая леди обрела пару, и они счастливы.
На этот раз ответил Джеффри:
– Сэр Уолсингем, это дело чести. Кларисса Андерсон завещала свою дочь моему кузену, чтобы тот вырастил её как невесту моего племянника.
– Завещала?.. – выразил недоверие Старший. – Конечно же, Вы не станете обращаться к нашей настолько устаревшей практике, господин Стонхёрс? В эту эпоху и в это время ни один уважаемый дракон ни по какой причине не отдаст своё потомство. Это попросту незаконно. Дети – это Вам не вещи, которые можно передать другому. Мне досадно, что Вы можете полагать иначе.
– Незаконно? По чьим законам? Человеческим? – Джеффри изобразил прохладное веселье и поднял ладонь. – Прибереги аргументы, шварцен. Наши люди верны старому праву. Кларисса задолжала Норману, и мы пришли сюда вернуть долг.
– Чем же она Вам обязана, Замрайн? – спросил Уолсингем, используя истинное имя Нормана. – Кто она?
Шериф вздрогнул, затем обменялся взглядами со своим кузеном. Джеффри поколебался, прежде чем ответить.
Уолсингем издал укоризненное ворчание.
– Вы прибыли сюда, требуя доступ к моей уважаемой гостье, и в качестве жеста доброй воли даже не можете ответить на мой вопрос? Кто родители нашей крошки?
– Вам незачем это знать, – наконец сказал Шериф.
– Тогда я с прискорбием вынужден отказать Вам в моем гостеприим…
Ровик прыгнул в мгновение ока. Он схватил Шерифа за горло, не успел Уолсингем даже закончить фразу, и свалил его на землю.
– Кто она? – рявкнул Ровик. – Кто родители Эмили?
Шериф зарычал и преобразился в дракона.
Ровик тоже сменил обличье, чтобы продолжать прижимать того к земле.
В одно мгновение наступил хаос. Старший и Уолсингем последовали его примеру и взъелись на незваных гостей. В считанные секунды ферма превратилась в поле боя. Старший взял на себя Джеффри Стонхёрса. Уолсингем свалил сразу нескольких своим хвостом. Так как он был старым драконом, все остальные казались на его фоне карликами. Ровик не думал, что вежливый, воспитанный библиотекарь сможет драться наравне с ними, но когда этот дракон сцепил свою могучую челюсть на нежном чешуйчатом животике Джеффри и затряс его как тряпку, он убедился, что Уолсингем и отец смогут взять на себя всех остальных, пока он сосредоточит своё внимание на Нормане.