Мята и пентакли
Шрифт:
Его вопрос, хоть и заданный приглушенно, разрывал сердце. На веках дрожали слезы. На моем обычном участке мне никогда не приходилось иметь дела с плачущими отцами или убитыми горем матерями. Мне вдруг отчаянно захотелось вернуться к погоне за волком в темном переулке или к флирту с Львиным Сердцем — это было куда проще. Но стоило мне подумать об этом, как образ агента Хантера всплыл в голове, лопнув картинку с альфой, словно мыльный пузырь.
— Да, — сказала я, пытаясь сосредоточиться. — Пастор Розенберри сказал, что ваша дочь пропала?
Он кивнул.
— Элизабет, — он протянул мне медальон. — Исчезла три дня назад.
Еще один ребенок, которого не было в списке. Я взяла золотой медальон и уставилась на миниатюру: прелестная девочка с черными волосами и светлыми глазами. Красивая, как фарфоровая кукла.
— Что произошло? — спросила я.
— Я уложил её спать, приготовил чашку чая, а когда вернулся проверить — окно было открыто. Она исчезла. Я искал её повсюду, заглядывал под каждый куст, — он разрыдался. — Кто мог забрать моё дитя? Кто мог совершить такое под самое Рождество? — выдавил он сквозь рыдания. — Я подал заявление «Сыщикам с Боу-стрит». Сказали, зайдут, но так и не появились.
— Где вы живете, сэр?
— Дальше по Стрэнду, рядом с театром «Лицеум».
— Пожалуйста, напишите свой адрес здесь, — я достала блокнот и протянула ему вместе с ручкой. — А ваша жена, сэр? Она ничего не видела?
Мужчина покачал головой.
— Я вдовец. Нас только двое — я и дочь.
— Мне очень жаль. Вы сказали, что уложили дочь спать. Она исчезла ночью?
— Да. Я бы и не узнал до самого утра, если бы не птица.
— Простите, птица?
Он кивнул.
— В открытое окно залетел дрозд. Каким-то образом он запутался в бахроме на одеяле Элизабет. Он ужасно верещал. Если бы не этот шум, я бы ничего не заподозрил. Но было уже поздно. Пожалуйста, зайдите к нам, агент. Элизабет — это всё, что осталось мне от её матери. Она — вся моя жизнь.
— Я приду. Сегодня вечером. Обещаю.
Он кивнул. Я ободряюще коснулась его руки и повернулась, чтобы уйти.
Дрозд? (В оригинале colly bird — черный дрозд). Вот это было странно.
Глава 5: Улитки и хвосты
— Мальчики. Мальчики, пожалуйста, сядьте на места, — говорил пастор Кларк слегка раздраженным голосом, когда я подошла к дверям класса. Приют и благотворительная школа располагались прямо через дорогу от церкви. Это было большое двухэтажное здание. На первом этаже находились классная комната, кухня, маленькая гостиная и кабинет. На втором — две спальни для детей (отдельно для мальчиков и девочек) и жилые комнаты пасторов Кларка и Розенберри. Миссис Миллер, жившая неподалеку, тоже работала здесь: присматривала за девочками и готовила еду. Именно она впустила меня и направила к классу.
Я замерла в открытом дверном проеме, наблюдая за пастором Кларком. Многие месяцы бабушка была уверена, что я должна позволить ему ухаживать за мной, к моему полному ужасу. Я не имела ничего против его полноты, полагаю, дородный мужчина в постели в холодную зимнюю ночь был бы не лишним, и его благочестия. Но от него вечно разило сардинами, и он всегда стоял слишком близко, будто только и ждал момента, чтобы засунуть мне язык в глотку. Раза два я всерьез подумывала его зарезать.
Я прислонилась к косяку. Девочки сидели смирно, а вот мальчишки затеяли потасовку.
— Мальчики! Садьте! — снова прикрикнул пастор Кларк.
Я громко откашлялась. Услышав постороннего, мальчишки мигом прекратили драку и расселись. Все дети уставились на меня.
— Мисс Лувель! — воскликнул пастор Кларк, явно застигнутый врасплох. Он бросился мне навстречу, но зацепился за ножку кафедры и споткнулся.
Я шагнула вперед, чтобы поймать его, в искренней надежде, что мне не придется этого делать. Слава богу, он успел восстановить равновесие сам. Класс захихикал.
— О! О, боже, — запричитал он, оправляя костюм и приглаживая свои прямые волосы, подстриженные «под горшок». Его щеки пылали. Я заметила, что у всех мальчиков в комнате были точно такие же прически. Они выглядели как миниатюрное норманнское войско. Надо будет шепнуть бабушке, чтобы она как-нибудь недвусмысленно намекнула на приличного парикмахера для детей. — Мисс Лувель, что вы здесь делаете?
— Ведомство прислало меня по поводу пропавших мальчиков.
Улыбки в комнате мгновенно погасли.
— О, — удивился пастор Кларк. В отличие от Розенберри, в его взгляде не было пренебрежения. — Пойдем в кабинет внизу? Дети, достаньте учебники и…
— Нет-нет, — махнула я рукой. — Я хочу поговорить с детьми.
— А, да. Конечно, — он пододвинул мне стул, поставив его перед классом.
Я улыбнулась ему. Если не считать запаха сардин, пастор Кларк был славным малым. Я понимала, почему бабушка его советовала. Но ему не хватало той искры — и ухоженных бакенбард, — которые мне были нужны в мужчине. Я села.
— Привет, ребята. Я Клемени. Мадам Лувель — моя бабушка. Вы ведь её знаете?
Они закивали, немного расслабившись.
— Я знаю, что Лукас и Том пропали. Я здесь, чтобы выяснить, что случилось. Кто-нибудь может рассказать мне про день, когда исчез Лукас?
— Это было ночью, мэм, — подал голос маленький мальчик.
— Прости?
— Он не днем исчез. Он исчез ночью.
— Вот как? — я повернулась к пастору Кларку, и тот кивнул. — А Том? Он тоже пропал ночью?
Дети закивали.
— Том пропал прямо из нашей спальни, — сказал один из мальчиков.
— А Лукас? Тоже из спальни?
Дети начали отводить глаза. Я посмотрела на пастора Кларка, тот выглядел озадаченным.
— Дети? Да, Лукас пропал из своей комнаты. Утром его просто не оказалось в кровати.
Я снова повернулась к ученикам. Девочки были в таком же недоумении, как и пастор. А вот мальчишки занервничали. Один паренек смотрел куда угодно, только не на меня.
— Ты, — я указала на него. — Как тебя зовут?
Мальчик замер и уставился на меня расширенными глазами.
— У-Уильям.
— Лукас действительно пропал из спальни?
Казалось, глаза ребенка стали еще больше.
— Правду, живо, — я чуть отодвинула плащ, обнажив рукоять пистолета на бедре.
— Мисс Лувель! — прошептал пастор Кларк.
Ухмыльнувшись, я заговорщицки подмигнула ему правым глазом (этот жест я еще не довела до совершенства) и тут же пожалела об этом, увидев, как он покраснел.
— Нет. Нет, мэм. Не из спальни, — выдавил Уильям.
— Тогда где он был?
— Там есть девчонка. Она живет с другими беспризорниками внизу у реки. Он пошел к ней и не вернулся.
Пастор Кларк ахнул:
— Дети! Почему вы не сказали?
— Потому что пастор Розенберри запретил Лукасу видеться с этой «замарашкой», а вы сказали, что если он еще раз влипнет в историю, пастор Розенберри его отошлет, — выпалил Уильям.
Кларк запыхтел:
— Вы должны были сказать. Простите, мисс Лувель. Я не знал.
— Не беда. Уильям, есть шанс, что Лукас всё еще с теми детьми? Может, он просто решил не возвращаться?