Мята и пентакли
Шрифт:
Уильям покачал главой.
— Нет. Банни приходила на следующий день, плакала, искала его. М-мне кажется, она что-то видела.
— Банни?
— Его подружка.
— А видел ли кто-нибудь что-то в ту ночь, когда пропал Том?
— Я пах мяту, — сказал крошечный мальчик, лет пяти на вид.
Остальные захихикали.
Я улыбнулась малышу. Очаровательное создание с белокурыми волосами и огромными голубыми глазами, к тому же без двух передних зубов.
— Как тебя зовут?
— Эдвард.
— Эдвард, ты почувствовал запах мяты в ночь исчезновения Тома?
— Не слушайте его, мэм. Он вечно сказки сочиняет, — вставил один из старших.
— Ничего не сочиняю! — запротестовал малец. — Правда пахло мятой, очень сильно, будто кто-то открыл жестянку с леденцами. Но в комнате было… нехорошо, поэтому я залез под одеяло и закрыл глаза. Утром Тома не было. Моя кровать как раз рядом с его.
— Спасибо, Эдвард. Еще кто-нибудь заметил что-то необычное?
— Я… я слышал кое-что, — раздался тихий голос с задней парты. Это был маленький мальчик в очках.
— Да? — удивился пастор Кларк. — Чарльз, что ты слышал?
Все уставились на него.
— Что-то большое и громкое на крыше. Шаги и колокольчики.
Пастор Кларк наклонился ко мне:
— Это больше, чем он сказал за всю неделю.
— Очень хорошо. Спасибо, Чарльз.
Мальчик застенчиво улыбнулся и сполз пониже на стуле.
— Вы ведь найдете их, мэм? — спросил Уильям.
— Обещаю сделать всё возможное.
— Будто нам этот Том нужен, — проворчал один из мальчишек. Я заметила у него знатный фингал.
— Чья это работа? — спросила я, указывая на глаз.
— Томова, — буркнул он.
— Да, Том — мальчик с характером, но мы работаем над этим. С божьей помощью он исправится, — заверил меня пастор Кларк.
— Роскошный бланш, но скоро пройдет. Уж поверь мне, — сказала я мальчику, постучав по своей глазной повязке. Тот хмыкнул.
Я обратилась к девочкам:
— А вы что-нибудь слышали или видели?
Они дружно покачали головами.
— И ни одна из девочек не пропала? — спросила я Кларка.
— Нет. Миссис Миллер теперь ночует в их спальне, чтобы они были в безопасности. А я остаюсь с мальчиками.
— Больше никаких странных шумов? Ничего особенного?
Снова отрицательные кивки.
— Были куры, — вставила темноволосая девочка. — Утром после исчезновения Тома мы нашли в саду трех кур. Они появились из ниоткуда.
— И они были очень вкусными, — добавил пастор Кларк, поглаживая круглый живот. Дети засмеялись вместе с ним. — Мы решили, что это подарок от прихожанина.
— Какого именно?
— Ну… мы не уверены.
Я кивнула.
— Та девочка, Банни, за которой ухаживал Лукас. Где её найти? — спросила я Уильяма.
Все посмотрели на него. Он пожал плечами:
— Их банда работает на Стрэнде. По ночам они собираются у моста Ватерлоо. — Его взгляд метался между пастором Кларком, который сурово хмурился, и мной.
— Спасибо. Вы не против, если я осмотрюсь перед уходом? — спросила я Кларка и встала раньше, чем он успел возразить. — Учитесь прилежно, дети. Скоро Рождество. Наверняка у пастора Кларка запланировано что-то особенное. Может, сливовый пудинг?
Дети выжидающе посмотрели на пастора. Он улыбнулся:
— Возможно. Возможно. Бог вознаграждает трудолюбивых и добродетельных. Так что за дело. Достаем учебники.
Кивнув Кларку, я быстро вышла, пока ему не пришло в голову сопровождать меня по зданию. Я поднялась в спальню мальчиков. Двенадцать кроваток, всё чисто, но очень аскетично. Я подошла к единственному окну и выглянула на крыши, вспоминая слова Чарльза. Он определенно слышал что-то на крыше, а Эдвард чувствовал запах мяты. Последнее меня всё еще сбивало с толку. Я вылезла из окна на крышу соседнего здания, а затем, ухватившись за выступ, подтянулась на крышу самой школы. С её конька открывался отличный вид на Стрэнд. Были видны даже крыши Кингс-колледжа. Интересно, Львиное Сердце сейчас там?
Холодный ветер закружил снег вокруг моего плаща. Я окинула взглядом окрестности. Если первое похищение — в доме Браунов, второе — в приюте, третье — у моста Ватерлоо, а четвертое — по адресу мистера Андерсона у «Лицеума», значит, кто-то планомерно «обрабатывает» Стрэнд. И этот кто-то делает это после захода солнца. Очень похоже на повадки оборотней.
Эту часть города контролировала Стая Тамплиеров. Неужели кто-то из них отбился от рук? Мысль мелькнула и тут же исчезла. Я вспомнила тамплиеров в их сверкающих доспехах у ангара дирижаблей в ту ночь, когда мы прикончили Сирила. Тамплиеры были преданы. Никто из них не нарушал кодекс сотни лет.
Одиночка? Или кто-то пытается посягнуть на территорию Львиного Сердца, просто чтобы позлить нового альфу? Не знаю.
Я подумала было заглянуть в Кингс-колледж к Ричарду, но тут же вспомнила о Бриони Пакстон. Профессор Пакстон мне нравилась. Честно. Но это не мешало мне ревновать. Мне не стоило связываться с Львиным Сердцем, но мне нравилось его внимание. Я чувствовала себя особенной. Тот факт, что он нашел кого-то — и это была не я — причинял боль, которую я сама не понимала. Я так и не научилась подавлять это чувство. Лучше оставить всё как есть.
Нет, я не буду беспокоить альфу. Кто бы ни крал детей, ему придется иметь дело со мной.
Глава 6: Что за Диккенс?
Я направилась по Стрэнду в сторону моста Ватерлоо. Собиралась уже свернуть на Арундел-стрит, когда заметила впереди какую-то суету. «Сыщики с Боу-стрит», похоже, допрашивали, а точнее, наполовину допрашивали, наполовину поколачивали, группу детей. Я подошла поближе, прислушиваясь к разговору.
Я снова подула на замерзшие пальцы. Что-то не припомню, чтобы в прошлое Рождество было так холодно, да и снега в Лондоне в этом году выпало гораздо больше обычного. Достав из-за пояса серебряную фляжку, я сделала глоток бренди, чтобы согреться, и приблизилась к толпе.
— Честное слово, офицер. Мы их нашли, — оправдывался мальчишка.
— Он правду говорит, мистер. Может, их рекой прибило, — добавил второй паренек.
— Да, может, это Темза их выплюнула, — пропищала маленькая девочка.