ЖАНРЫ

Мятежная красотка
Шрифт:

– Вижу.

Дэвид тихо и быстро выложил все о Блайз, прервавшись, только когда мисс Аннемари приковыляла к столику за заказом. Когда рассказ подошел к концу, Сэйлор замерла с непроницаемым видом. Но так стискивала вилку, словно хотела ее согнуть.

– А позвольте поинтересоваться, почему вы решили отправиться туда самостоятельно? – приторным тоном осведомилась она, вот только ее глаза метали молнии.

Я отпила воды со льдом, пытаясь потянуть время, однако Дэвид нашел что ответить:

– Потому что я вам не доверяю. А вот ей, – он указал на меня, – доверяю.

Мисс Аннемари вновь замаячила с едой – по салату с курицей для меня и Сэйлор, сандвич с мясом и помидорами для Дэвида. Расставив тарелки, мисс Аннемари мне улыбнулась:

– Как твои бабушки, Харпер?

– Спасибо, хорошо, – произнесла я в надежде, что с нее хватит.

Я люблю старушек из нашего городка, но какие же они болтливые! Не похоже, что мисс Аннемари была намерена так просто отойти.

– А родители?

– Тоже хорошо, мисс Аннемари.

Старушка вздохнула и покачала головой. Ее многочисленные подбородки затряслись.

– Молодцы, держатся после гибели твоей сестры. Такая трагедия…

– Да, держатся, – натянуто улыбнулась я.

– Молюсь за вас всех, – пробормотала она, потрепала меня по плечу и побрела на кухню.

Теперь женщины у окна наблюдали за нами и щурились, словно пытались прознать, кто я. Да, да, я сестра Ли-Энн Прайс. Да, той самой Ли-Энн, королевы Осеннего бала, которая надралась в стельку и врезалась в дерево.

– Ты как? – тихо спросил Дэвид.

Я наколола виноградинку из салата на вилку.

– Нормально. Вернемся к разговору о Блайз. Она сказала Дэвиду, что они больше не намерены его убивать, теперь они хотят использовать заклинание, очевидно, то же самое, что…

У Сэйлор так дрогнула рука, что она чуть не выронила чашечку улуна.

– Ритуал Аларика.

– Именно, – согласился Дэвид, жуя сандвич. – По словам Блайз, Аларик все провалил только потому, что не алхимик. Она считает, что если попытается сама…

– Можешь не продолжать, Дэвид Старк! – сорвалась Сэйлор.

В окно ударил ветер, и мы все подпрыгнули.

– Ты меня слышал? Ритуал свел Аларика с ума. Погибли сотни. Аларик превратился в чудовище. – Сэйлор положила дрожащие руки на стол. – Неважно, что сказала та девчонка, ритуал опасен сам по себе. Аларика пришлось пристрелить как бешеного пса. И вы говорите, эта Блайз… какое выражение ты употребил, Дэвид?

Он сглотнул.

– Суперпсиханутая сучка с шизой.

– О, точно, – усмехнулась Сэйлор. – Очаровательно. И ей всего семнадцать, так?

Мы оба кивнули.

– Сдвиги во времени, исчезновения… алхимики такое не делают. Это слишком опасно, рискованно, слишком… сложно. А она швыряется заклинаниями направо и налево. О чем они думают, используя настолько молоденькую девчонку для такой безумной цели?

– Блайз утверждала, что у нее выйдет лучше, чем у Аларика. И Дэвид в итоге сможет работать с эфорами. Видимо, испытание Дэвида – благополучно пережить ритуал во время Котильона.

– Который я бы вообще отменил. – Дэвид высыпал в чашку три пакетика сахара.

Сэйлор принялась чуть ли не яростно помешивать чай.

– Говорю тебе, нельзя. Событие предопределено. Это судьба.

Мы с Дэвидом тихонько застонали от последнего слова. Хотя, признаться, смысл в этом был.

– Ну, если так, – обратилась я к Дэвиду, откинув волосы, – мы знаем, чего ждать. У нас есть день Икс.

Судя по сердитому взгляду, Дэвид был не очень-то в восторге.

– Ладно.

Я покосилась на дам у окна, но они увлеклись крем-брюле и на нас не обращали внимания.

– Мисс Сэйлор, а можно поподробнее о том, что Аларика «пристрелили как бешеного пса»? – Я взглянула на Дэвида. Он что-то чертил вилкой по скатерти. – Вы говорили, что почти все паладины пали, защищая его. Так кто же его убил?

Сэйлор молчала так долго, что я уже не ждала ответа.

– Оставшиеся два паладина.

Вилка в руке Дэвида замерла, вонзившись в ткань.

– Каким образом? Их «священный долг» охранять…

– Аларик стал опасен сам для себя. – Сэйлор потянулась было к ладони Дэвида, но передумала. – И такое противоречие побороло инстинкт хранить Аларика. – Она опустила голову и пощипала себя за переносицу. – Дома я бы показала книги, иллюстрации, вам надо увидеть.

Я перестала делать вид, что ем – во рту слишком пересохло, а внутри все дергалось, – и отодвинула тарелку.

– Ну, мы не у вас дома. Если я возьмусь за это, то буду делать… по-своему.

– Нельзя по-свое… – начала Сэйлор.

И умолкла.

Дверь закусочной распахнулась, впустив порыв ветра и запах дождя. У Сэйлор расширились зрачки, и я услышала знакомый голос:

– Мэй, честное слово, никакой суп не стоит того, чтобы бродить по улицам в такую погоду!

У меня сердце ушло в пятки.

– Ой, тихонько, дождя даже нет, – отвечала бабуля Мэй.

– Пока нет, – бросила бабуля Джуэл.

Я медленно повернулась. В проходе толпились бабули. Все три оделись в почти одинаковые черные брюки, яркие свитера и ортопедические туфли. Первой меня заметила бабуля Марта и радостно вытаращилась.

– Ой, девчонки, смотрите-ка! – прощебетала она. – Здесь Харпер Джейн!

Я слабо улыбнулась и осторожно помахала. Они устремились ко мне. Дверь еще раз открылась. Прямо за бабулями показалась моя мама.

Глава 25

Мама смотрела на бабуль и, конечно же, заметила меня. Она удивленно вскинула брови и подошла к столику.

– Харпер?

В кремовой блузке и коричневых брюках, она терялась на фоне ярких парадных свитеров. Волосы у нее растрепало ветром.

– Привет, мам! – Я очень старалась не выглядеть виноватой.

– Хилари, а ты не говорила, что Харпер тоже тут будет, – заметила бабуля Мэй.

– А я понятия не имела, – покачала головой мама. – Ты вроде говорила, что идешь гулять с Би, разве нет, Харпер?

Поделиться с друзьями: