Мышеловка (пьеса)
Шрифт:
Паравичини (смеясь от души). Простите меня, но все это в высшей степени забавно. Я получаю большое удовольствие. (Продолжая смеяться, выходит в гостиную.)
Миссис Бойл. Мне он с самого начала не понравился!
Мисс Кейсуэлл. Откуда он взялся? (Берет сигарету из коробки.)
Молли. Я не знаю.
Мисс Кейсуэлл. Темная личность. Да еще румянится и пудрится. Отвратительно. Наверное, уже старик. (Закуривает.)
Молли. А скачет, как молодой.
Майор Меткаф. Вам понадобятся дрова. Я принесу. (Уходит.)
Молли. Только четыре часа, а уже почти темно. Я включу свет. (Зажигает бра над камином.)Так лучше.
Пауза. Миссис Бойлбеспокойно смотрит на Молли, потом на мисс Кейсуэлл, которые не сводят с нее глаз.
Миссис Бойл (собирая свои письменные принадлежности). Куда я дела свою ручку? (Выходит в библиотеку.)
Из гостиной доносятся звуки фортепиано — мелодия «Три слепые мышки», подбираемая одним пальцем.
Молли (подходит к окну и задергивает занавеску). Какая противная мелодия.
Мисс Кейсуэлл. Вы ее не любите? Она напоминает вам о детстве… несчастливом детстве?
Молли. Я в детстве была очень счастливой.
Мисс Кейсуэлл. Вам повезло.
Молли. А вы не были счастливы?
Мисс Кейсуэлл. Нет.
Молли. Как жалко!
Мисс Кейсуэлл. Но это было давно. Человек все может преодолеть.
Молли. Наверное.
Мисс Кейсуэлл. Или не все? Черт возьми, трудно сказать.
Молли. Говорят, то, что было в детстве, значит больше, чем все остальное.
Мисс Кейсуэлл. Говорят… Кто говорит?
Молли. Психологи.
Мисс Кейсуэлл. Все вздор. Сплошная чепуха. Мне не нужны психологи и психиатры.
Молли. Мне никогда не приходилось к ним обращаться.
Мисс Кейсуэлл. Ваше счастье. Все это чушь. Жизнь — это то, что вы из нее делаете. Идите прямо вперед и не оглядывайтесь.
Молли. Не всегда можно удержаться.
Мисс Кейсуэлл. Ерунда. Зависит от силы воли.
Молли. Может быть.
Мисс Кейсуэлл (с силой). Я знаю.
Молли. Вы, наверное, правы… (Вздыхает.)Но иногда что-нибудь случается… и заставляет вспомнить…
Мисс Кейсуэлл. Не уступайте. Отвернитесь.
Молли. Вы думаете, это правильно? Не знаю. Может быть, все как раз наоборот. Может быть, по-настоящему человек должен не отворачиваться, а повернуться лицом.
Мисс Кейсуэлл. Смотря о чем вы говорите.
Молли (с легким смехом). Иногда я сама не знаю, о чем говорю.
Мисс Кейсуэлл. Прошлое касается меня лишь настолько, насколько я этого хочу.
Джайлси Троттерспускаются по лестнице.
Троттер. Наверху все в порядке. (Идет в столовую, затем возвращается.)
Мисс Кейсуэллуходит в столовую, оставив дверь открытой. Моллиначинает прибирать в холле.
(Идет к левой двери и открывает ее.)Что там? Гостиная?
После того, как дверь открыта, звуки фортепиано становятся гораздо громче. Троттервходит в гостиную, прикрыв за собой дверь, затем возвращается.
Голос миссис Бойл. Не будете ли вы так любезны прикрыть дверь. Здесь такие сквозняки.
Троттер. Простите, мэм, я должен был осмотреть помещение. (Закрывает дверь и уходит вверх по лестнице.)
Джайлс (подходя к Молли). Молли, что все это…
Троттерспускается по лестнице.
Троттер. Ну вот, обход закончен. Ничего подозрительного. Я могу доложить инспектору Хогбену. (Идет к телефону.)
Молли. Но телефон испорчен. Вы не сможете позвонить…
Троттер (круто поворачиваясь). Что? (Снимает трубку.)С каких пор?
Молли. Майор Меткаф обнаружил это сразу после вашего прихода.
Троттер. Но перед этим он был в исправности. Инспектор Хогбен легко дозвонился сюда.
Молли. Да. Наверное, потом провода порвались под тяжестью снега.
Троттер. Вряд ли. Скорее, они были перерезаны. (Кладет трубку на рычаг и поворачивается к присутствующим.)
Джайлс. Перерезаны? Но кто мог это сделать?
Троттер. Мистер Рэлстон… Что вы знаете о людях, которые живут в вашем пансионе?
Джайлс. Я… мы… мы, собственно говоря, ничего о них не знаем.
Троттер. Ага.
Джайлс. Миссис Бойл написала нам из борнмутского отеля, майор Меткаф из… Откуда?
Молли. Из Лимингтона.
Джайлс. Рен — из Хэмпстеда, а эта Кейсуэлл — из частной гостиницы в Кенсингтоне. Паравичини, как мы вам говорили, явился совершенно неожиданно вчера вечером. Тем не менее я полагаю, у всех у них есть продовольственные талоны [4] или что-нибудь в этом роде.
4
В годы Второй мировой войны в Англии было введено рационирование пищевых продуктов, частично сохранившееся до 1954 года.