На крыльях удачи (Мейстраль - 2)
Шрифт:
– Ну а теперь, мой господин...– и Майджстраль протянул Котани карточку из казино и молекулярную ручку.
– О да, конечно. С удовольствием.
Котани вписал сумму, поставил, подпись и отпечаток пальца. Майджстраль взял карточку и убрал в карман.
– Кто-нибудь из моих помощников доставит вам коллекцию к вечеру, сказал он.– Это произойдет задолго до вылета "Графа Бостона".
Маркиз встал.
– А мне уже пора начинать сборы в дорогу, - проговорил он. Майджстраль тоже поднялся и обнюхал уши маркиза.– Твой покорный слуга.
– И твой самый покорный. О. Прошу прошения, мой господин. Я зацепился туфлей за ковер.
– Не стоит извинений, Майджстраль.
– Моя госпожа.– Майджстраль подал руку графине и помог ей встать.
– Было так приятно общаться с вами, Майджстраль...– Жанетта обнюхала уши Дрейка и крепко сжала его руку.
Майджстраль чуть заметно вздрогнул от удивления.
– Всегда к вашим услугам, моя госпожа.
Когда Роман закрыл за гостями дверь, Дрейк разжал пальцы правой руки. На ладони лежала маленькая булавка из серебра, рубинов и бриллиантов в форме Пирата Червей. На тыльной стороне стояла печать ювелирного магазина Сингха.
– Как это мило со стороны ее превосходительства, - улыбнулся Майджстраль и разжал левую руку, в которой были зажаты две алмазные запонки, снятые им с левого рукава Котани. Запонки с правой манжеты Майджстраль снял, когда здоровался с маркизом, а с левой - когда подавал ему напитки. Снять было легко, вот заменить оказалось труднее. Фальшивые алмазы через несколько недель испарятся. Майджстраль опустил пару запонок в левый карман камзола, где лежало еще четыре.
А Пирата Червей приколол к лацкану.
Три загадочных предмета стояли на столике в номере у Роберты и переливались разными цветами.
– Видимо, цвета появляются вследствие жизнедеятельности бактерий, предположила Роберта.– Питаются они, похоже, только светом и большую часть его возвращают в виде свечения. Выпьете еще, Куусинен?
– Благодарю вас, ваша милость.– Роберта дала знак Ковинн, а Куусинен продолжал внимательно разглядывать светящиеся предметы.– Я взглянул в ксенобиологические файлы, посвященные дроми, - сообщил он, - и насколько смею судить, предметы эти совершенно уникальны. Про них вообще нигде ни слова не сказано - значит, если вообще существуют им подобные, то это великая тайна дроми.
– Значит, они ценные - эти инопланетянские "волосяные шары"?
– Ваша милость, - торжественно провозгласил Куусинен.– Они бесценны.
Роберта пригубила роксбургского вина.
– О Боже, - пробормотала она.– Для охраны "Эльтдаунского Крылышка" я наняла шестерых. Сколько же народу понадобится, чтобы охранять эти штуки?
– Я бы на вашем месте, ваша милость, хранил "шары" в разных местах. Тогда их не похитят все сразу.
– Так я и сделаю. Тайников у меня полным-полно в разных резиденциях.
– Спасибо, Ковинн, - поблагодарил Куусинен и взял с подноса бокал.
– Ковинн, - обратилась к служанке Роберта.– Возьми, пожалуйста, эти предметы и упакуй их.
– Хорошо, ваша милость.
Поднося бокал к глазам, Куусинен глянул поверх его края на Роберту:
– И что теперь, ваша милость?
– Особое Событие, конечно.
– Да. Конечно. Событие, - выдохнул Куусинен.– Следовательно, остальные кандидаты отпали? Это будет Майджстраль?
– Почти наверняка. Но на всякий случай вы продолжайте поиски.
– Как пожелаете, ваша милость.
– Посылайте мне отчеты - вы знаете мой маршрут, - а потом, если я не стану давать знать о себе, летите на Нану.
– Чтобы поговорить с отцом Майджстраля?
– Да.
Куусинен снова вздохнул:
– Терпеть не могу разговаривать с мертвецами. Они такие... зануды.
– Думаю, старик Дорнье и при жизни был скучноват.
– А как насчет матери Майджстраля?
Лицо Роберты стало холодным.
– Я ее видела один раз, и мне хватило. Обойдемся без этой женщины.
– И я был бы рад не встречаться с ней. Я тогда всеми силами старался не попадаться ей на глаза, но она все равно, может быть, помнит меня.
– Да. И воспоминания о том случае у нее вряд ли приятные.
Куусинен, обреченный еще на полгода странствий, поднял бокал и осушил его.
– Его превосходительство вернется на Зинзлип, - сказала леди Досвидерн.– "Крылышко" он проглотил, чтобы оно было в безопасности, а на Зинзлипе отрыгнет. Думаю, даже Фу Джорджу было бы трудно похитить "Крылышко" из утробы дроми.
– Да, похоже, это действительно надежное место, - согласился Зут.
– Мне дали понять, что Имперская Спортивная Комиссия по просьбе Колониальной Службы рассматривает вопрос о запрете в будущем похищений "Эльтдаунского Крылышка" - они не хотят, чтобы спортивные соревнования, одобренные Высшим Этикетом, вызвали самоубийство населения целой планеты.
– Очень мудро, - ответил Зут. Несмотря на то, что они с леди Досвидерн вели самую невинную беседу за столиком в Белой Комнате, Зут все-таки нервничал. Он то и дело отводил уши назад - прислушивался, не сплетничают ли у него за спиной. Он и на леди Досвидерн смотрел не без труда. Всякий раз, встречаясь с ней взглядом, он отчетливо ощущал прикосновение пистолетного дула к затылку.
– И естественно, - улыбнулась леди Досвидерн, - раз лорд Квльп возвращается на родину, я свободна.
– Вы не собираетесь поселиться в поместье его превосходительства?
Кончики ушей леди Досвидерн брезгливо повисли.
– Поместье его превосходительства представляет собой три каменные хижины, в двух из которых обитает домашняя живность. Нет. Я имела переговоры с Колониальной Службой. Теперь, когда задание выполнено, я буду получать пансион, а на Зинзлипе ноги моей больше не будет, ну разве только если его превосходительство снова решит покинуть родную планету, в чем я сильно сомневаюсь.– Она улыбнулась Зуту.– Может быть, мы встретимся где-нибудь.
От самой этой мысли об этом Зута обуяло желание вскочить и на полной скорости убежать куда глаза глядят. Справившись с собой, он изобразил некое подобие сожаления.
– Моя госпожа, как это ни прискорбно, но я вынужден признаться: я совершенно не создан для адюльтера.
Леди Досвидерн искренне удивилась:
– Как странно. Слышать такое от члена Диадемы! Но ведь мой брак с лордом Квльпом - всего-навсего дипломатическая фикция.
– Да. И все-таки.
– Зут! Можно с тобой поговорить?