ЖАНРЫ

На несколько демонов больше
Шрифт:

— И из-за этого ваш уютненький клуб счел, что я достойна его? — спросила я, нашаривая в сумке ключи. Снова пальцы коснулись пеинтбольного пистолета, и снова я прокрутила мысль шлепнуть в него парой выдохшихся зарядов земной магии — просто посмотреть, как он будет улепетывать.

— Это не клуб! — Том был явно оскорблен. — Это древнее собрание колдунов, возникшее с первых времен перехода через лей-линии. Славное наследие тайны и силы, раздвигающее границы нашего существования.

Тру-ту-ту, тру-ту-ту... Каскады пустой риторики. Интересно, знает ли ОВ, что на службе у нее состоит участник сек­ты? Я сунула ключ в замок зажигания.

— Вы призываете демонов?

Поза у Тома стала настороженной:

— Мы исследуем возможности, которые другие колдуны и ведьмы робеют проверять. И мы думали, что вы...

— Да-да, понятно. Вы сочли меня достойной примкнуть к вашему делу и быть посвященной в тайны внутреннего круга, передаваемые от учителя к ученику уже две тысячи лет.

Ну, может, это прозвучало несколько язвительно, но Дженкс не шевелился, и я тревожилась. Том попытался что-то сказать, и я включила зажигание. Двигатель подо мной взревел — придающий уверенности, успокаивающий звук. Жарко — я включила кондиционер, хотя крыша была открыта. Ветерок из вентиля­торов стал прохладным, пряди волос затрепетали, приятно ще­коча лицо.

Так, с Томом все. Я включила первую передачу. Но Том положил руку на машину, пальцы его побелели от напряжения, слова спотыкались, набегая друг на друга:

—Рэйчел Морган, ты совершила великие дела, пережила

не одно нападение демона, но никто не отдает тебе должного.

У нас ты найдешь почет и уважение, которого ты достойна.

Плевать мне было на его лесть. Я направила вентилятор на Дженкса — волосы его затрепетали на ветру.

—Я выжила благодаря друзьям и везению. Почета мне не полагается, разве что медаль за выдающийся идиотизм.

Я потянулась к рычагу передач, и он подался ближе.

—Ты перехватила мой круг.

—Да потому что я шагнула в него, когда он возникал! Шансов попасть в такой момент один на миллион. — У него в глазах отразился панический страх, что я уеду, и я задержалась еще на секунду. — Сделай одну вещь — ради себя самого и ради своей матери, — сказала я. — Беги без оглядки. Скажи своему началь­нику, что я на тебя наложила заклятие, не дающее тебе продол­жать твою великую работу. Забудь, что ты вообще слышал о них или обо мне, и беги как можно быстрее и дальше, потому что если будешь баловаться с демонами, они тебя либо убьют, либо сделают своим фамилиаром — и поверь мне, первое предпоч­тительнее. И убери руки от моей машины!

Том убрал руку, но в его глазах появилась новая решимость.

—Ты не выживешь одна, — предупредил он. — Не жадничай. Поделись с нами тем, что узнала, и мы разделим с тобой опасность их вызова. Чтобы держать демона в узде, нужен кво­рум колдунов.

—Вот потому я и не пытаюсь их вызывать.

—Рэйчел Морган...

—Нет! — рявкнула я, выходя из себя. — И перестань называть меня Рэйчел Морган! Либо Рэйчел, либо миз Морган. Только демоны называют нас всеми, черт побери, именами, которые они знают. Так вот, мой ответ — нет. Подсказок не беру, звонить другу не буду. Ответ окончательный. Я с демонами дела не имею. Я с демонами дела не хочу иметь. Вернись к тому, кто это придумал, и скажи, что я польщена, но работаю я в одиночку.

Он глянул на Дженкса, лежащего у меня на коленях, и я нахмурилась:

—Дженкс — член моей семьи, — предупредила я мрачно. — И если ты еще хоть раз тронешь кого-то из моей семьи, то и ты и твой задрипанный «внутренний круг» узнают, что разозлить демона — еще не самое страшное.

—ОВ тебе не станет помогать, — сказал он, отступив, когда

я дала газу, грозя переехать ему ногу. — Там заправляют вампиры, а в начальниках—себялюбцы и карьеристы, вовсе не стре­мящиеся к просвещению темных умов.

Чувствуя, как колотится пульс, я ответила ему:

—Впервые с тобой согласна. Но я не об ОВ говорила, а о

себе. — Отпустив сцепление, я чуть подала машину вперед. Мне

хотелось рвануть отсюда, как последнему партнеру Айви на свидании вслепую, но ради уважения к мертвым пришлось доволь­ствоваться медленным, осторожным отползанием. Посмотре­ла на Дженкса — убедиться, что от толчков его не перебросило и он не заломил себе крыло собственным весом.

Поглядывая то на него, то на узкую дорогу, я стала беспокоиться не только насчет Дженкса, но и насчет просьбы Тома. Когда тебе предлагают вступить в организацию психов — уже ничего хорошего, а если еще ты в ответ скажешь, куда им засу­нуть свои высокие идеалы и славные дела...

Я почувствовала осторожную тягу у себя в ци и посмотрела в зеркало заднего вида. У меня перехватило дыхание и я чуть с дороги не съехала: Том повернулся ко мне спиной — и исчез.

Блин, он прыгнул в линию! Я в тревоге перехватила руль поудобнее, глядя то на дорогу, то туда, где он только что был, буд­то это какая-то ошибка. Этот колдун настолько искусен, что умеет перемещаться по линиям? И при этом он только что-то вроде подмастерья?

Черт побери, кому же это я сейчас нахамила?

Глава семнадцатая

В машине Дэвида окна были опущены, и приятный прохладный предвечерний ветерок шевелил мне волосы. Сложный аромат вервольфа смешивался с запахами воды и берега, и я глянула на Дэвида, с которым нас сблизила теснота его спортив­ного автомобиля. Он был в своем кожаном плаще и кожаной шляпе, и хотя Дэвид бы предпочел включить кондиционер, он этого не предложил — Дженкс стоял на большой серьге-коль­це, висевшей у меня в ухе, а при его малой массе тела резкие изменения температуры очень чувствительны. Лучше малость попотеть, чем слушать, как Дженкс бушует, когда мерзнет. Все равно мы уже почти доехали до «Пискари».

Вернувшись с кладбища Спринг-Гроув, я нашла на автоответчике еще одно сообщение — красный огонек мигал, как на тикающей бомбе. Первая мысль, что оно от Айви, оказалась неверной — оно было от нового помощника миссис Саронг. Владелица «Хаулеров» тоже хотела со мной увидеться. Учиты­вая, что ОВ пыталась выдать убийство ее помощника за само­убийство, она, вероятно, хочет, чтобы я нашла, кто это сделал. Идея получить три гонорара за одну работу мне нравилась, и я передоговорилась о встрече с мистером Саймоном Реем на ней­тральной территории, а потом договорилась с миссис Саронг на тоже время. На худой конец выясню, не они ли убивают друг друга.

Руки Дэвида на руле напряглись сильнее, и он свернул направо, на почти пустую стоянку возле «Пиццы Пискари». Двухэ­тажная бар-таверна была закрыта до пяти — когда начинается время ленча у внутриземельцев, — и я решила, что это и будет отличная нейтральная территория. Кистей установил новый график работы почти сразу, как у заведения отобрали ЛСП — лицензию на смешанное посещение, — и пришлось перейти на чисто вампирскую клиентуру. В баре никого не было, толькб Кистен и несколько официантов готовились к рабочему дню. А то, что Кистен сможет при необходимости вмешаться — это ^кая я предусмотрительная.

Поделиться с друзьями: