На волосок от любви
Шрифт:
Уолтер мягко улыбнулся. Десять лет он мечтал покорить эту женщину, но не думал, что для этого нужно всего лишь сделать ей массаж.
Он почувствовал, как Викки начала сдаваться: ее мышцы расслабились, а дыхание участилось.
В нем вспыхнул обжигающий огонь желания. Уолтер наклонился к Викки, лаская ее спину, но тут со стуком распахнулась дверь и в комнату вошла Барбара.
— А вы времени даром не теряли, — прошипела она.
Викки спокойно поднялась с кушетки и одернула блузку. Ее взгляд буквально пригвоздил соперницу к полу. Барбара поняла, что проиграла эту битву. Но ничего, будут и другие…
— Гости расходятся, — холодно произнесла рыжеволосая соперница.
— Уже? — удивилась Викки и, взглянув на часы, обнаружила, что уже довольно поздно. За окном начинало темнеть.
Она сбежала по лестнице вниз и с покаянным видом объяснила гостям, что ее неожиданно свалил с ног приступ головной боли. Впрочем, никто на нее и не обижался. Друзья Викки отлично знали ее взбалмошный характер. Все в один голос твердили, что вечеринка удалась. Все, кроме Джеффа, мрачного, словно грозовая туча.
Когда за гостями захлопнулась дверь, Викки обнаружила, что ее бывший жених стоит на пороге гостиной.
— Ты решил остаться?
— Я приехал сюда с Барбарой. И обязан отвезти ее назад. Где она?
Викки задрала голову вверх. Из комнаты для гостей не доносилось ни звука.
— Сейчас они спустятся.
— Чем это вы там занимались? — сурово спросил Джефф. — И вообще, что происходит? Марк исчез через пять минут после начала вечеринки, ты тоже куда-то ушла, да еще в компании своего соседа, а потом пропала и Барбара…
— Если ты подозреваешь нас в том, что мы занимались групповым сексом, то вынуждена тебя огорчить: Уолтер всего лишь делал мне массаж. У меня спина разболелась.
Джефф открыл рот от удивления. Он привык к тому, что Викки всегда говорит то, что думает, но иногда ее речи его приводили в смущение.
— Я поднимусь наверх, — сказал он.
— Опасаешься, как бы твоя любимая не изменила тебе? — рассмеялась Викки, но улыбка скоро исчезла. — Мне тебя жаль, Джефф.
Он так и не понял, за что она его пожалела. Более того, ему показалось, что Викки ревнует его и оттого говорит всякие гадости. Поэтому он просто не обратил внимания на ее серьезный задумчивый взгляд и взбежал по лестнице. И вовремя, потому что Барбара, чем-то очень расстроенная, как раз вышла из комнаты.
— Едем домой, милый, — нежно произнесла она и прошествовала мимо Викки, даже не попрощавшись.
— Конечно, дорогая, — пробормотал Джефф и поспешил за ней на улицу.
13
Клэр обнимала Марка, который мирно спал у нее на груди, и счастливо улыбалась. Дождалась!
Когда они утолили первую страсть, то Клэр с ужасом ждала слов вроде: «Прости, это было ошибкой». А услышала совсем другое:
— Клэр, какой же я идиот! Пять лет ходил мимо женщины моей мечты.
В женских журналах она читала — но никогда не верила — про искры, пролетающие между влюбленными, про огонь страсти, вспыхивающий мгновенно, про случайные связи, приводившие к браку и счастливой семейной жизни. Сейчас Клэр понимала, что все это может оказаться правдой. И пусть любовь грела ее душу уже в течение пяти лет, эмоции, внезапно охватившие Марка, были для него в новинку.
Она взъерошила волосы любимого мужчины и дотронулась указательным пальцем до кончика его носа. Марк что-то пробормотал во сне, поморщился и открыл глаза.
— Привет, солнышко, — прошептал он, встретившись взглядом с Клэр. — Я долго спал?
— Всего полчаса. Прости, что разбудила. Мне стало невмоготу бодрствовать в одиночестве.
Он переменил позу, повернувшись на спину. Марк притянул Клэр к себе и нежно поцеловал в губы.
— Ты фантастическая женщина. Тебе кто-нибудь говорил об этом?
Она покачала головой.
— Нет, ты первый.
— Странно, — удивился он. — В это верится с трудом. Ты действительно фантастична!
— Спасибо, ты тоже… супер!
Он рассмеялся.
— Твой взгляд более красноречив.
— И что же тебе говорят мои глаза? — спросила она, поглаживая ладонью его живот.
— Они говорят, что ты счастлива, — сказал он, серьезно глядя на нее.
— Так и есть. — Клэр прижалась к его груди щекой. — Я на вершине блаженства.
— Клэр, милая, — ласково произнес он, наматывая на палец прядь ее темных волос, — я и не знал, что могу потерять голову от одного лишь поцелуя.
Сказать ему, что я его люблю? — подумала Клэр и решила, что пока еще рано делать признания. Нужно посмотреть, как будут развиваться отношения.
Она неожиданно села и выпрямилась, прижав к груди простыню. Марк удивленно вскинул брови.
— Что случилось?
— Ты спал с Барбарой? — строго спросила она.
Он с облегчением рассмеялся.
— Ох, я уж испугался, что ты сейчас выставишь меня из своей комнаты за какую-нибудь мою провинность в прошлом.
— Отвечай на вопрос!
— Нет, — он приподнялся, опершись на локти, и чмокнул ее в подбородок, — не спал. И даже не целовался.
— Не верю! — сказала Клэр, отталкивая его.
— Клянусь!
— Как же так? Она же вовсю кокетничала с тобой. Да и вообще вела себя так, словно на днях собирается выйти за тебя замуж.
— Это проблемы Барбары, — сурово сказал он. — Не люблю доступных женщин.
— Но ведь она красива! — продолжала настаивать Клэр.
— Скажи, зачем ты задаешь эти вопросы? Хочешь поссориться со мной? Или просто желаешь взвинтить себе нервы? Я сказал тебе, что не спал с Барбарой. И не собираюсь этого делать. Этого должно быть достаточно.
Клэр прикусила губу. Действительно, что она хотела услышать? Если Барбара при всей своей красоте и сексуальности не смогла соблазнить его, то Марк действительно не испытывал к этой женщине никаких чувств.