На злодеев глаз наметан
Шрифт:
– Дедушка, потом у Тома и его жены родилась дочь! – крикнул молодой Фред.
– Удивлен, что ему это удалось. Она косоглазая? – с интересом осведомился старик.
– Нет, мистер Торп! – закричал я. – Я познакомился с мисс Флорой Тапли… Она очень красива.
Самый старший Торп что-то проворчал и сгорбился в своем кресле.
– Миссис Томас Тапли умерла, сэр, и мисс Флору воспитывали мистер Джонатан Тапли и его жена! – Следом за остальными я тоже невольно перешел на крик.
– Молодой Джонатан – малый умный, – буркнул старик. – У него есть голова на плечах. У Тома-то мозгов не хватало. Наверное, он пошел в мать.
– Дедушка, он переехал жить во Францию!
– Там ему лучше всего, по-моему, – буркнул самый старший Торп и неожиданно для меня заснул.
– Для дедушки час уже поздний, – словно извиняясь, объяснил Фред.
После трудного дня час показался поздним и для меня. Я воспользовался случаем, поблагодарил хозяев за гостеприимство и помощь и выразил удовольствие от того, что познакомился с ними. Мы с Фредом Торпом и его отцом обменялись рукопожатиями. Дедушка Торп мирно похрапывал, укутанный пледами. Я попросил Фреда передать ему от меня привет.
– Очень может быть, что завтра он уже не вспомнит о вашем визите, – вздохнул Фред.
– А мне показалось, что память у него прекрасная.
Фред улыбнулся и покачал головой:
– Все, что случилось много лет назад, для него словно было вчера. Зато то, что произошло вчера, – дело совсем другое.
– Ну? – спросил Сэм Барнс, провожавший меня до отеля. – Есть мысли?
– По правде говоря, – ответил я, – сегодня я довольно много узнал, но пока не понимаю, к чему все это ведет. Завтра с первым поездом я должен вернуться в Лондон.
– Я зайду за вами и провожу вас на вокзал, – вызвался Барнс. – Надеюсь, вам у нас понравилось.
– Жаль, что нам надо домой, – сказала Бесси, когда мы влезали в омнибус, который должен был отвезти нас обратно.
Говорила она задумчиво. Бесси редко куда выбирается. Тот день стал для нее приятным исключением. Но нам еще не нужно было возвращаться; во всяком случае, мы не обязаны были спешить. Я знала, что Бен вернется поздно вечером, если вообще вернется. Кроме того, в чем-то Горацио Дженкинс оказался прав. Мне, как и ему, хотелось «поиграть в сыщика». Он околачивался возле Брайанстон-сквер в надежде добиться успеха – и наградой ему послужила встреча со мной… Можно последовать его примеру и понадеяться на удачу.
– Сначала мы поедем на Брайанстон-сквер, где живет мистер Джонатан Тапли с семьей, – решительно объяви ла я.
– Неужели вы вот так явитесь к ним домой, миссис?! – ошеломленно спросила Бесси.
– Нет, – с сожалением вздохнула я. – Так поступить я не могу. И даже если я вдруг наберусь наглости, вряд ли Мария Тапли позволит мне повидаться с Флорой. И все же давай поедем туда, походим там и… может быть… кто знает?
– Мне тоже хочется взглянуть на их дом, – призналась Бесси.
На Брайанстон-сквер было тихо; в хорошую погоду здесь хотелось задержаться. Посередине площади был устроен небольшой тенистый скверик, обнесенный оградой. Сегодня ворота стояли открытыми. Две няни катали по дорожкам своих подопечных в плетеных колясках. Мы с Бесси вошли и сели на скамейку.
– Когда я служила у миссис Парри, мне нравилось жить на Дорсет-сквер, – заметила Бесси и поспешно добавила: – Но у вас с инспектором мне нравится гораздо больше. Я хотела сказать, что на Дорсет-сквер было красиво, как здесь – много зелени посередине.
– Возле вокзала Ватерлоо зелени в самом деле нет, – признала я.
Упоминание о тете Парри заставило меня задуматься. Раз мы оказались рядом с ее домом, не сходить ли к ней снова, если здесь не произойдет ничего интересного? Но я побывала у нее совсем недавно, и меня к ней совсем не тянуло. Она могла решить, что я соскучилась, хотя я в свое время покинула ее дом без всякого сожаления.
– Миссис! – прошипела Бесси, хватая меня за руку.
Замечтавшись, я не заметила, что парадная дверь дома открылась. Оттуда вышли две молодые женщины. Судя по всему, ни одна из них не являлась Марией Тапли. Одна из них была в трауре. Вторая, в простом сером платье, шла с недовольным видом. Они перешли дорогу и направились в сквер, где уже сидели мы.
– Они идут сюда! – зашептала Бесси. – По-вашему, та, что в трауре, – дочь мистера Тапли?
– Да, – ответила я. – Скоро мы все выясним!
Две девушки вошли в сквер и начали неторопливо прогуливаться. Они не разговаривали. Флора, если передо мной в самом деле была Флора, шла чуть впереди своей спутницы, наклонив голову вперед, так что я не видела ее лица под полями шляпки. Горничная шагала за ней, не скрывая своего недовольства. Она несла шаль на тот случай, если ее хозяйке вдруг станет холодно. Я сидела как на иголках, наблюдая за ними. Но вот они прошли почти полный круг и приблизились к нам с Бесси. Тут я встала.
– Простите меня, – обратилась я к девушке в черном. – Вы, случайно, не мисс Флора Тапли?
Девушка смерила меня удивленным взглядом.
– Да, – ответила она и нахмурилась. – Но, боюсь, я не знаю вас…
– Я Элизабет Росс, жена инспектора Росса, который расследует обстоятельства смерти вашего отца. Пожалуйста, примите мои соболезнования. Я была немного знакома с вашим отцом. Он квартировал недалеко от нас. Мы с ним часто виделись на прогулках и здоровались.
– Вы знали моего папу? – Ее лицо осветилось радостью, но она сразу же покосилась на служанку. – Подождите здесь, Бидди, я пройду кружок с миссис Росс.
Мы зашагали по дорожке, оставив двух девушек позади. Обе смотрели нам вслед. У Бесси был взволнованный вид. Вторая девушка, Бидди, откровенно хмурилась. Наверное, подумала я, Мария Тапли приказала ей не оставлять Флору одну. Чего боится тетя Мария?
– Что привело вас сюда, на Брайанстон-сквер? – спросила Флора.
– Одна моя… родственница живет недалеко отсюда, на Дорсет-сквер. Ее зовут миссис Парри. Возможно, вы с ней встречались. Я собиралась ее навестить. – Мой ответ нельзя было назвать неправдой. Я в самом деле собиралась нанести еще один визит тете Парри, хотя потом передумала. Но сообщать об этом Флоре было не обязательно. – Здешний сквер показался мне таким красивым и мирным, что я решила немного посидеть здесь, – продолжала я.
– У нас в самом деле хорошо, – печальным тоном согласилась Флора. – И здешний сквер, наверное, единственное место, куда мне позволяют ходить без присмот ра тети Марии. Даже сейчас она посылает со мной Бидди, желая быть уверенной, что я не наделаю глупостей.
Последние слова девушки показались мне странными. Интересно, какие глупости могла, по мнению миссис Тапли, наделать ее хорошо воспитанная племянница? Я решила рискнуть:
– Насколько я понимаю, вы собираетесь замуж, и тетя вас ревностно охраняет.