Начало Руси
Шрифт:
В работах германских филологов и даже у многих негерманских авторов ярко выражена тенденция приписать германское происхождение подавляющему большинству европейских имен только на том основании, что они встречаются на территории, именуемой «Германией». Выше говорилось об иной природе имен винилов, вандалов, ругов и некоторых других племен «венетской» («виндальской») группы. О готах сам Иордан говорит, что имена их по большей части «гуннские». Собственно германские имена распространяются на территории Германии и Скандинавии уже в основном после Великого переселения. Но и в это время, наряду с собственно германскими, в еще большей мере сохраняются имена традиционные. На германской почве они иногда переосмысливались. Чаще же они изменялись под пером позднейших авторов. Ф.И. Моне приводил примеры того, как может быть искажено и переосмыслено содержание слова при переходе его, в частности, из кельтского в германский язык. Так, ясное кельтское Ricdag — «хороший вождь», «добрый король» — превратилось на немецкой почве в Regentag (соединение слов «дождь» и «день») [1112] . Много аналогичных примеров приводит Г. Балов, критикуя германские ономастические труды А. Баха [1113] . Гельмольд в XII в. не понимал уже, что означало имя короля данов Горма (899–936). Он его смешивал с немецким Worm — «червь», и обыгрывал это объяснение: («ворм, самый жестокий… из червей») [1114] . Между тем это кельтское имя, означающее «знатный» [1115] . Оно показывает, кстати, что на территории Дании кельтская речь еще долго сохранялась: у большинства индоевропейских народов имена правителей и дружинников носили возвышающий смысл, отрицательным же могло быть лишь прозвище, данное со стороны.
1112
F.I. Mone. Die gallische Sprache und ihre Brauchbarkeit f"ur die Geschichte. Karlsrue, 1851, S. 40.
1113
H. Bahlow. Namenforschung als Wissenschaft. Deutschland Ortsnamen als Dankmalcr Keltischer Vorzeit. Neumunstcr, 1955.
1114
Гельмольд. Славянская хроника. M., 1963. С. 48–49, 253.
1115
А.М. William Shaw. Gallic and English Dictionary. V.l. London, 1780. (Gorm в значении «кровь», «знатный», «блестящий», и т. н.).
От IX–X вв. истории Руси источники донесли около сотни имен, большая часть которых перечисляется в названных договорах. Кстати, последние и наиболее ценны, так как имена донесены в записи, а не в устной традиции. Записывали их, следовательно, так, как их произносили сами носители имен. К тому же многие из них позднее не повторялись. Учитывая довольно распространенную закономерность повторять в роду одни и те же имена (обычно старший внук воспроизводил имя деда), следует думать, что либо носители этих имен не оставили потомства, либо они позднее были «переведены» на славянский язык.
Имеется две группы материалов, которые следовало бы сопоставить с древнерусской антропонимией: это топонимика и языческий пантеон богов. В топонимике Поднепровья, помимо славянского пласта, выявляются иранский, тюркский, балтский, в небольшой степени фракийский и, что особенно примечательно, — иллирийский и вообще западнобалканский [1116] . Именно из тех мест, как сказано выше, летописец выводил полян-русь. Германизмы единичны и не бесспорны. Даже в Крыму, где готы дожили до Средневековья, заметнее следы древней индоарийской топонимики, выявленной О.Н. Трубачевым.
1116
О.Н. Трубачев. Названия рек Правобережной Украины. М., 1968. С. 276–282.
Языческий пантеон богов, устроенный Владимиром, также ясно свидетельствует о разных культурных традициях и разноэтничности Руси эпохи складывания государственности. Но и здесь сколько-нибудь заметных германских следов нет. Главные боги русской дружины и купечества — Перун и Велес у германцев неизвестны. И, как было отмечено выше, в киевских могильниках (трупоположениях) выявляется «разительное отличие древних киевлян от германцев» [1117] .
Таким образом, германо-норманистская интерпретация древнерусских имен противоречит другим материалам, характеризующим облик и верования социальных верхов Киева и указывающим на разноэтничность населения Поднепровья. Да и сама интерпретация имен недалеко продвинулась со времени З. Байера. Отыскание приблизительных параллелей обычно считается достаточным для доказательства норманского происхождения имени, хотя эти имена не имеют в германских языках, как заметил еще М.В. Ломоносов, «никакого знаменования». При этом даже не ставится вопрос: а откуда эти непонятные имена попали к германцам? Между тем параллели, и подчас с ясным значением, отыскиваются в других языках.
1117
Т. И. Алексеева. Славяне и германцы в свете антропологических данных. С. 67.
Собственно славянских имен в языческой Руси немного. В договоре Игоря таковые носят члены княжеской семьи (Святослав, Володислав, Передъслава) и только несколько послов и купцов. Достаточно широко известно славянское имя Воико,параллели которому находятся в разных областях. В Болгарии известно имя Клек [1118] .
По форме образования славянскими являются имена Синкои Сфирько.Этимологически они могут восходить и к другим языкам. Первое имеет параллель в болгарском именослове, где его понимают как вариант от имени Симеон [1119] . Возможна в этом случае и связь с именем Синеус, о чем будет сказано ниже. Второе имя может восходить к семитским корням, связываясь с хазарским влиянием.
1118
Български етимологичен речник. Св. XIII–XIV, София, 1977. С. 429–430.
1119
С. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите. София, 1969. С. 450–451.
В литературе обращалось внимание на наличие в древнерусском именослове иранских имен. Таковы женское Сфандра,мужские Прастен, Фроутан [1120] . Традиционные иранские имена — женское Эсфанд и мужское Эсфандар происходят от «Эсфанд» — двенадцатый месяц года (у иранцев имена часто давались по датам календаря). В договоре имя производится от мужского варианта, в чем может сказываться славянское влияние. Имя Фроутан в иранском означает «скромный» и т. п. Для имени Прастен, трижды повторяющемся в договоре, возможна и кельтская параллель [1121] . В иранском именослове находит аналог и имя договора Алвад(в иранском Алвад или Арванд), со многими возможными значениями. Возможно объяснение имени и из уэльсского (кельтского) allwedd — главный, ведущий. Такого рода двоякое объяснение возможно и для имени договора Мутур.Оно может сближаться с иранским Мохтар (старший, высший) и с шотландским Muter. Само имя Олегсозвучно иранскому Халег(творец, создатель).
1120
A.A. Зализняк. Проблемы славяно-иранских языковых отношений древнейшего периода Вопросы славянского языкознания, вып. 6. М., 1962. С. 44.
1121
А. Holder Alt-Keltischer Sprachschatz. Т. 2. Graz, 1961, S. 1041.
Значительное число древнерусских имен находит аналогию или созвучие в топонимах венето-иллирийских областей. Так, у иллирийцев было употребительно имя Дир [1122] . В конечном счете оно может быть и кельтского происхождения. У кельтов оно известно и сейчас (значение — крепкий, сильный, верный, знатный). Иллирийскими, по всей вероятности, являются распространенные у западных славян имена с корнем бор, бур(Буривой, Борислав, Борис). Это один из самых естественных путей образования имени: от понятия «муж», «человек». В договоре Игоря имеется имя Боричь.Параллели ему имеются в Западной Европе, в том числе у балтийских славян [1123] .
1122
H. Krahe. Lexikon altillyrischer Personennamen. Heidelberg, 1929, S. 43.
1123
А. Holder Op. cit., T. 3, S. 912; H. Jachnow. Die slawischen Personennamen in Berlin bis zur tschechischen Einwanderung im 18 Jahrhundert. Berlin, 1970, S. 91–92.
Ряд имен находит соответствие в племенной номенклатуре и топонимике Подунавья и Иллирии. Так, имя Карниз договора Олега может означать просто принадлежность к племени карны,обитавшему по соседству с адриатическими венетами. Как и другие происходящие от этнонима имена, оно было широко распространено в Европе, в особенности у кельтов [1124] . Другое подобное имя Акуниз договора Игоря, многократно повторяющееся позднее в форме Якун (особенно в Новгороде), тоже имеет многочисленные параллели в кельтском именослове [1125] . Но восходит оно, видимо, к обитавшему в Иллирии племени аконии.Имя договора Игоря Тиленповторяет соответствующее кельтское племенное название. Это племя обитало в Подунавье, а затем переселилось в Малую Азию, где кельты (галаты) около тысячелетия сохраняли свою самобытность.
1124
Т.Е. O'Rahilly. Early Irish History and Mythology. Dublin. 1946, P. 60, 77.
1125
A. Holder. Op. cit. T. 1. S. 31–33.
Названия рек и местностей повторяются в именах Истр, Стир, Гомол.Первое имя повторяет одно из названий Дуная. Аналогичным образом в конце VIII в. имя «Истер» взял псевдонимом известный «просветитель» славян, ирландский монах Виргилий. Во втором отражается название прикарпатской реки или области позднейшей Штирии. Имя также издревле встречается у кельтов, причем в Британии есть и река со сходным названием (значение слов «могучий», «значительный»). Последнее имя повторяет название македонского города Гомолы.
К венето-иллирийским именам могут быть отнесены также имена из договора Игоря Егри, Уто, Кол, Гуды [1126] . Имя Колашироко распространено также у кельтов, известно оно и в Скандинавии, но ясной этимологии его не видно ни на кельтской, ни на германской почве. На балканской почве следует искать и объяснение имени Стемид.Во всяком случае, в Македонии имя Астимед упоминается еще Полибием.
Фракийских имен, как и топонимов, меньше, чем западнобалканских. Фракийскими, по-видимому, являются имена с компонентом бит, вит,более всего распространенные у балтов и изредка у славян. Значение компонента — «видный», «знаменитый» и т. п. В договоре Игоря есть одно имя, возможно объясняющееся через этот компонент: Туръбид.Имя Турбыло широко распространено в Иллирии, Адриатической Венетии, у западных славян (в частности в Чехии). Известно оно было и на Руси (легендарный основатель города Турова). Второй компонент может быть объяснен также из кельтского, в котором он означает «мир» и который также часто входит в состав сложных имен.
1126
H. Krahe Lexikon, S. 45; J. Untermann. Die venctischen Personennamen. Wiesbaden, 1961, S. 188; T. Kakori. Noms propres et noms de famille d'origin albanais dans la ville de Ljaskovec // Actes du XI-е congres international des sciences onomastiques. 1, Sofia, 1974, P. 450.
В общей сложности славянские, иранские и подунайские параллели находятся лишь примерно для трети именослова. Но, во-первых, северные имена также получили заметное распространение в Подунавье в эпоху Великого переселения народов, а во-вторых, и они имеют различное происхождение.
В числе «русских» имен договора Игоря ранее уже была выделена чудская (эстонская) группа антропонимов: Каницар, Искусеви, Анубъксарь [1127] . Носителями этих имен могли быть и сами эстонцы, и выходцы из смежных областей, в частности из Роталии. В Роталии была и местность Ингария,с которой может связываться и имя одного из первых русских князей, пришедших с севера в Киев.
1127
Я. Зутис. Русско-эстонские отношения в XI–XIV вв./ Историк-марксист, 1940, № 3. С. 40.