Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Великого Суллы теперь не стало. Вы это знаете. Я вас созвал сюда, чтобы сказать вам, что наш час близок. Скоро отворятся для нас двери широкой арены действия. Каждый из моих друзей да вспомнит, какою страшною клятвой он обязался верно служить мне и моему делу. Вы пили со мною нашу общую кровь, пролитую из правой руки, клялись подземными богами и тенями ваших предков.

Подтверждаете ли, друзья, теперь снова эту страшную кровавую клятву?

— Подтверждаем, клянемся! — раздались голоса.

— Между вами я не вижу некоторых… где же молодец Курий?

— Он так много выпил, что заснул, и его не могли разбудить, — ответил Габиний.

— Он почему-то каждый раз засыпает при повторениях клятвы, — сказал предводитель мрачно. — Он надежен?

— Я — за него порука, — сказал Фламиний.

— Ты, а кто порукой за тебя?

— Мое прошедшее.

— Увидим. Повтори формулу клятвы.

Фламиний вздрогнул, но повторил довольно твердо длинною формулу ужасной клятвы верности делу Катилины и беспрекословного повиновения его воле. Когда молодой человек в первый раз клялся, не было у него ни единого существа на земле, которое он мог назвать любимым; ему было все равно, бесхарактерному эгоисту, кто счастлив, кто страдает, кто спасся, кто погиб. Теперь было не то; его сердце тревожно забилось при мысли о Люцилле; он вспомнил слова Катилины о ней и вздрогнул, повторяя клятву.

— Когда окончится срок службы Лепида и его товарища, — сказал Катилина, снова обращаясь ко всем, — настанут выборы и консулом должен быть я. В товарищи себе я выберу Антония [19] , чтоб замаскировать мои стремления; это человек незначительный, слабохарактерный, не принадлежащий ни к какой партии и не богатый; он не будет мне мешать.

Из значительных лиц на моей стороне Марк Красс, наш знаменитый богач, Юлий Цезарь и много других, менее значительных лиц. Они не принадлежат клятвенно к нашему союзу, но их симпатии прочны, потому что основаны для одних на ненависти к Помпею, для других — на надеждах с нашей помощью достигнуть славы, чего им, конечно, не удастся, но их не следует разуверять до времени.

19

Это был отец человека, бывшего после триумвиром и погибшего вместе с Клеопатрой.

Цицерон готов говорить свои речи в пользу каждого, чье дело в хорошем положении; он — тонкий дипломат, знает, кому угодить; стоит нам взять верх на выборах, — Цицерон наш со всем его красноречием.

— Он сам добивается консульства, — сказал Лентул.

— Добиваться — не значит добиться, — возразил Катилина, — если добьется, не проносить ему своего консульского плаща и одной недели!

Выяснив положение нашего дела, я перехожу, друзья мои, к объявлению моих других намерений.

Двенадцать месяцев у нас в году. Прошедший год был очень счастлив для моего дела. Поэтому и новый путь, открывшийся для меня со смертью Суллы, я начну, подобно Вертумну, богу года, двенадцатью проскрипциями.

— Двенадцать проскрипций! — вскричали партизаны, одни — со злобной радостью, другие — с ужасом.

— Да, — ответил Катилина, — двенадцать проскрипций должны очистить мой путь к диктаторской власти… слушайте, друзья мою волю; ты, Лентул, записывай имена проскриптов, а ты, Фламиний, называй мне по порядку месяцы. Первый месяц года…

— Март, — громко сказал Фламиний.

— Кней Помпей должен умереть за то, что считается лучшим гражданином Рима, — мрачно сказал Катилина. Лентул записал.

— Апрель, — продолжал Фламиний.

— Марк Туллий Цицерон должен погибнуть за то, что добивается консульства.

— Май.

— Кай Юлий Цезарь.

— Да ведь он наш сторонник, — возразил Лентул.

— Он погибнет, когда мы вычерпаем все его расположение и он уже будет не нужен нам. Продолжай, Фламиний.

— Июнь.

— Марк Красс; мы его погубим, когда опустеют ради нашего дела все его сундуки.

— Квинталий.

— Великий Понтифекс; он стесняет своим строгим надзором жизнь весталок; мы их освободим от бремени их тяжких обетов. На его место надо постараться поместить человека, преданного нам, чтобы сокровищница храма Весты была в наших руках. Дальше!

— Секстилий.

— Марция, дочь Марка Аврелия.

— За что же ее, диктатор? — спросил Лентул.

— Она очень богата и принесла с собой огромный капитал. Имущество весталки, не оставившей завещания, переходит во власть храма.

— Сентябрь.

— Лукулл; он ест вкуснее всех в Риме. Ха, ха, ха!.. нет вины у человека — придумаем ее.

— Октябрь… позволь, диктатор, мне…

— Что?

— Самому назвать проскрипта, — сказал Фламиний.

— Говори!

— Кай Сервилий Нобильор, мой сосед. Он — бездетный человек; если он умрет без завещания, Восточная Риноцера будет моей, в силу завещания моего прадеда, а его деда.

— Хорошо. Дальше!

— Ноябрь.

— Клеовул-ростовщик; мы все ему очень много задолжали.

— Sofos! браво! ха, ха, ха! — раздались по подземелью возгласы партизанов, — долой всех ростовщиков и кредиторов!

— Декабрь, — продолжал Фламиний.

— Афраний.

— Я? — вскричал молодой человек, сидевший на отдаленной скамье.

— Не ты, а Марк Афраний, пасынок Орестиллы, он ей надоел, осмелившись порицать ее любовь и щедрость ко мне.

— Январь.

— Люций Семпроний Тудитан, претор дальней Испании.

— Диктатор! — возразил Фламиний с испугом, — за что его? Его не надо!

— Его в проскрипции для того, чтоб он не мешал тебе спокойно распоряжаться миллионами его дочери, — ответил Катилина и устремил на Фламиния пронзительный, леденящий душу взор, от которого кровь застыла в жилах молодого человека.

Он побледнел, но, собрав все свое мужество, сказал:

— Февраль.

— Твоя Люцилла, когда она надоест нам с тобою, друг мой, ты убьешь ее сам через год после похищения.

Подземелье снова огласилось диким хохотом разбойников.

— Теперь, друзья, — сказал Катилина, — идите приготовляться к отъезду в Путеоли, чтоб оттуда провожать тело великого Суллы в Рим.

Разбойники-партизаны направились к выходу.

Фламиний, бледный не меньше предводителя, шатаясь, дошел до лестницы, ухватился за ее перила, обернулся и дрожащим голосом проговорил, обращаясь к Катилине, который остался с Лентулом в подземелье:

— Твой новый путь, диктатор, ты начинаешь при дурном предзнаменовании — четные числа несчастны!

Сказав это, он ушел наверх вслед за другими.

Катилина вздрогнул; душа этого низкого человека, чуждая всякой веры в богов, была подвластна суеверию.

— Фатум! Рок! — вскричал он, охваченный паническим страхом за свое будущее.

— Ты позабыл, диктатор, тринадцатый месяц, — сказал Лентул, — ты позабыл добавочный мерцедоний с неодинаковым количеством дней [20] .

— Хорошо, — ответил Катилина, — этим мерцедонием будет Фламиний, за то, что он, как зловещий филин, прокричал мне предвещание несчастья.

20

Календарная путаница этой эпохи отлично характеризуется Моммсеном в разных местах его «Римской истории». Почти нет ни одного времени события, которое не требовало бы себе переложения на наш счет. Эта ошибка произошла оттого, что год делили на 300 дней, иногда растягивали его, как заблагорассудится понтификам, — заведовавшим календарем. Мерцедоний прибавлялся не к каждому году.

Поделиться с друзьями: