Наказание сватьбой
Шрифт:
– Благодарю от души, святой отец, благодарю вас! Луи последовал за священником в исповедальню. Отец Бенедикт открыл в перегородке маленькое окошечко, огороженное решёткой и коротко произнёс:
– Слушаю тебя, сын мой!
«С чего же начать?
– думал Луи, - проклятье, я ни разу не был на исповеди».
– Я жду, сын мой, - раздался голос отца Бенедикта.
– Я грешен, отец мой!
«Начало неплохое», - подумал Луи и, выдумывая по ходу развития исповеди, продолжал.
– Несколько месяцев назад я оказался в одном неугодном богу месте, за что до сих пор не могу простить себя.
– Говорите понятнее, сын мой, о каком месте идёт речь?
– Я имею в виду женщин лёгкого поведения, святой отец.
– Сие богопротивное место, - согласился отец Бенедикт, - однако я тебя слушаю, продолжай, сын мой.
– Так вот, я уединился в этой богопротивной обители с одной из девиц, - Луи лгал свободно, без угрызений совести, - больше всего меня привлекли пышные груди этой девицы. Я знаю - это страшный грех, но у меня слабость к таким вещам.
– Продолжай, сын мой!
– Мы с этой девицей стали грешить.
– Ты женат, сын мой?
– перебил его вопросом священник.
– Нет, отец!
– Твой поступок не может считаться грехом, ибо ты не связан супружеским обетом, и если это всё…
– Вы облегчили мою душу, святой отец, - с пылом воскликнул Луи, - но вы выслушали лишь часть моего грехопадения. Правда в том, что в ту ночь я поссорился с этой девицей, напился и дал клятву, которую до сих пор не могу исполнить.
– Что это за клятва, сын мой?
– священник понемногу начал терять терпение.
– Я поклялся, что найду священника, который не откажется выпить со мной пару бутылок хорошего вина.
– Твои слова грешны, сын мой. Ибо нам не дозволяется употреблять ничего, кроме простой воды!
– Величайшая несправедливость, - заметил Луи.
– Мы всего лишь слуги божьи и делаем то, что велит нам Господь, - скромно ответил священник.
– Разве Господь не крестил вином и хлебом?
– Да, но…
– Прибавьте к этому облегчение, которое принесёт ваша жертва.
– Я не могу помочь тебе, сын мой, - не очень уверенно ответил отец Бенедикт.
– Добавьте к этому жирного жареного фазана… неужели вы откажете страждущему и обречёте его на мучения?
По-видимому, в душе священника происходила борьба, так как он долгое время молчал.
– Хорошо, - согласился наконец отец Бенедикт, -ради спокойствия твоей души я возьму этот грех на себя, сын мой.
– Отец, от всей души благодарю вас, - Луи радовался искренне; первая часть, самая сложная, как он считал, удалась на славу
Оставив коня, он пешком с отцом Бенедиктом отправился в харчевню. Там он без зазрения совести напоил за несколько часов не только отца Бенедикта, но и всех, кто находился в харчевне. Лишь убедившись, что отец Бенедикт находится в нужном для него состоянии, Луи покинул харчевню.
Отца Бенедикта, который не в состоянии был ходить, вызвались отнести в церковь трое из местных, которым Луи щедро заплатил. Они внесли бесчувственного священника в церковь и уложили под распятием Христа, а затем сразу вышли.
Луи, оставшись один, недолго думая, стянул рясу со священника и накинул на себя. Он поправил складки и проверил, заметна ли из-под рясы шпага. Убедившись, что складки рясы надёжно скрывают шпагу, он накинул капюшон на голову таким образом, чтобы не было видно его лица, и торопливо вышел из церкви.
Те трое всё ещё стояли возле церкви и с крайним изумлением смотрели на отца Бенедикта, который с необычайной лёгкостью вскочил в седло коня.
– Уже протрезвел, - пьяным голосом заметил один из них.
– Да ещё похудел, бедняга, - заметил второй.
– Может, пойдём выпьем?
– предложил третий. Луи не слышал этот разговор. Он погнал коня во весь
опор к замку дю Рено. Наступала темнота - лучший помощник в затеянном им деле. О подстерегающих его опасностях он не думал. В голове сидела только одна мысль - барон дю Рено должен быть наказан.
Луи подъехал к воротам замка в полной темноте и, надвинув глубже капюшон на лицо, громко застучал в ворота.
Стража на стенах зевала после обильного ужина. Они с безразличием взирали сверху на подъехавшего всадника.
– Чего рты разинули?
– раздался окрик начальника стражи.
– Это отец Бенедикт, его сиятельство ждёт его.
После недолгого ожидания ворота со скрипом отворились. Луи въехал во двор, где его встретили трое стражников с горящими факелами. Один из них с явным изумлением смотрел на него.
– Отец, вы же говорили, что не выносите лошадей?
– раздался его удивлённый голос.
– Спешил к страждущей душе, - Луи гнусавил, подражая голосу священника, - помоги слезть с лошади, сын мой.
– Сейчас, отец, - стражник поддерживал Луи, пока он, кряхтя, слезал с лошади.
– Проклятая тварь, прости меня, господи, за богохульство, - Луи набожно перекрестился.
Один из стражников опустился перед ним на колени.
– Благословите, святой отец!
– Отпускаю все твои грехи, во имя отца, сына и святого духа, - Луи перекрестил коленопреклонённого стражника.
– Я же просил благословения, святой отец, - неуверенно произнёс стражник.
– Господь говорил нам: пусть тот кинет в нас камень, кто сам безгрешен!
«Что я несу?» - подумал Луи, поспешно ретируясь с места событий.
– Святой человек!
– с восхищением глядя ему вслед, проговорил стражник.
В холле замка мнимого священника встретил сам хозяин замка - барон дю Рено. Он долгое время с неприкрытым удивлением рассматривал прибывшего, и Луи, которому начало казаться, что его затея провалилась, нащупал шпагу под полой.
– Святой отец, вы сильно исхудали, -раздался наконец голос барона.
Луи не смог сдержать облегчённого вздоха.
– Пост и молитвы, сын мой, - прогнусавил Луи.
– Пойдёмте, святой отец, баронесса с самого утра чувствует себя неважно. Она всё время просит привести вас к ней, не могу понять, что с ней… А почему вы так сильно задержались?
– неожиданно спросил барон.
– Причащал кузнеца, - не думая, ответил Луи.
– А я не знал, что наш кузнец умер, - удивился барон.
– Как это случилось?