Напрасные упреки
Шрифт:
Раза два Дороти слышала, как Шелдон беседовал по телефону с частным детективом, все еще занимающимся поисками брата Майры. Дороти казалось, что, когда они будут женаты, Шелдону уже не понадобится тот, кто, возможно, подделал его подпись. Для нее вся эта история по-прежнему оставалась загадкой, и она старалась не задумываться о ней. Что бы там ни произошло, это уже не могло изменить ее отношения к Шелдону. Она любила его так, что уже не представляла жизни без него. И потому страшным кошмаром мелькала иногда у нее мысль, что вдруг придется собрать вещи и вернуться в свой домик.
— Особенно ужасало ее эта перспектива из-за того, что она видела, как расцвел здесь Дэвид. С каждым днем ему становилось все уютнее в усадьбе. Он привязался к Нетти и Неду, ему нравились его комната, игрушки, сад и лошади. И он все больше времени стал проводить с Шелдоном и меньше — с ней. Дороти болезненно воспринимала это, но старалась не подавать виду, помня о совете Шелдона подарить мальчику побольше свободы.
Наконец наступил субботний вечер. Оставалось меньше суток… Нервы Дороти были натянуты как струны. Весь вечер ей не удавалось справиться с Дэвидом. Видимо, ему передалось ее взволнованное состояние, но в конце концов она все же искупала его и уложила спать.
Только она закрыла дверь детской и вздохнула с облегчением, как зазвонил дверной колокольчик. Подождав немного, она поняла, что никто не торопится в холл и открывать гостю придется ей. Где же Шелдон? Он не говорил, что собирается уйти. Кроме того, он обычно заходил пожелать спокойной ночи Дэвиду, а сегодня его не было…
Дороти открыла дверь и увидела Шона. Отбросив тревожные мысли, она улыбнулась и с радостью пригласила его войти. Шон довольно часто навещал «Утес ворона», и она очень ценила его доброжелательность, дружеское отношение к ней. С ним всегда было легко и просто. Сегодня вечером должно было состояться подписание брачного соглашения.
— Извини, Шон! Я и не заметила, что уже так поздно. Думаю, и Шелдон тоже. Он скорее всего в конюшне.
— Что за человек! — вздохнул Шон. — Я весь день корплю над его бумагами, а он даже не соизволяет вовремя появиться.
Адвокат шутил, но в глубине души, наверное, и вправду был обижен. Успокоив его, как могла, Дороти отправилась на поиски, надеясь, что Шелдон действительно просто забыл о времени. Ей не хотелось думать, что он намеренно исчез, чтобы избежать встречи с адвокатом.
Дело в том, что Шелдон рассердился, когда увидел, какие поправки были внесены в брачный контракт. Пункт, в котором говорилось об условиях развода, теперь был существенно дополнен. Дороти особенно не нравилась дотошно вычисленная сумма, выплачиваемая ей в случае расторжения брака. Создавалось впечатление, что речь идет о каком-то торге. Шелдона же злило само упоминание о разводе. Когда Шон наконец убедил его, что такай пункт необходим, он раздраженно бросил:
— Все равно это только на бумаге. Я не собираюсь разводиться!
Сейчас Дороти хотелось поскорее подписать контракт и покончить с этим делом.
В конюшне горел свет, но Шелдона поблизости не было. Дороти заглянула в денник к Сансету. Жеребец, дожевывая свой ужин, посмотрел на нее черными блестящими глазами, молча возмущаясь тем, что ему мешают.
— Извини, — прошептала Дороти.
У них до сих пор так и не сложились отношения. И у молодой женщины по-прежнему перехватывало дыхание каждый раз, когда она видела сына верхом на могучем жеребце. Но она старалась приучить себя к мысли, что в этом нет ничего страшного.
Вдруг из противоположного конца конюшни до нее донесся пронзительный голос Каролины. Казалось, она не владеет собой, потому что в тоне ее звучали откровенно истерические ноты.
— Ну неужели ты не можешь подождать? Еще несколько дней? Хотя бы неделю! К чему такая спешка? Повремени немного, и детектив обязательно что-нибудь найдет.
Ответа было не разобрать. Из денника, в котором стояла Лавли-леди, вышли двое. Женщина обеими руками ухватилась за рукав мужчины. Шелдон и Каролина!..
Дороти хотелось закрыть глаза и заткнуть уши, чтобы ничего не видеть и не слышать. Наверное, она трусиха и дурочка, но сейчас она стремилась только к одному — исчезнуть отсюда. Бесшумно ступая и прижимаясь к стене, она незамеченной выбралась из конюшни и медленно побрела к дому, где Шон с нетерпением ожидал ее в гостиной, разложив перед собой документы.
— Я не смогла найти его, — солгала Дороти. Адвокат нахмурился, тогда она заставила себя улыбнуться и взяла у него ручку. — Я подпишу сейчас, а Шелдон — когда вернется. Ведь так можно сделать?
— Да, конечно. — Шон внимательно посмотрел на нее. — С тобой все в порядке?
— Просто устала. — Она была благодарна ему за внимание, но боялась его проницательности. Низко наклонившись к столу, Дороти поставила на документе подпись. — Вот, — сказала она и положила ручку. — Слава Богу, с этим покончено.
— Дороти…
— Шон, — прервала она его, отрезая себе дорогу к отступлению, — скажи мне правду. Есть ли какая-нибудь причина, по которой мне не следовало бы завтра выходить замуж за Шелдона?
Если Шон и удивился, то виду не подал, поинтересовавшись с улыбкой:
— Ты имеешь в виду какую-то другую причину или ту, что Шелдон — старый греховодник и не заслуживает тебя.
— Да, именно другую. У него… у него есть кто-нибудь? Кто-то может… претендовать на него?
Шон долго собирался с ответом. Потом шутливо сказал:
— О, на свете полно глупых женщин, которые по необъяснимой причине не могут устоять перед его синими глазами. — Он вдруг сделался серьезным и добавил, похлопывая рукой по соглашению: — Ты не должна волноваться по этому поводу, Дороти. Здесь сказано: вы — муж и жена и никаких романов на стороне. Шелдон сам на этом настаивал.
— А как же Каролина? — Губы дрожали, и ей было трудно говорить, но она не сводила глаз с Шона.
Его открытое лицо могло ей оказать гораздо больше, чем слова.
Адвокат широко раскрыл глаза, потом снял очки и протер стекла. Он явно тянул время. Наконец, водворив очки на место, он снова посмотрел на Дороти.
— Так это все из-за Каролины? Из-за нее у тебя такой несчастный вид?
Дороти дотронулась до щеки. Все-таки она выдала себя.
— Я думала… Они казались… Она казалась… Я просто не знаю, что думать…