Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследие богов. Копье Афины
Шрифт:

Тео ушла в дальний угол павильона, где висели самые крупные палантины и ее никак нельзя было увидеть со стороны улицы. Обмотала вокруг шеи голубой шелковый платок и опустила руки вниз. Стоя прямо, Тео почувствовала, как платок врезается в горло. Отчего-то она не пыталась сопротивляться, язык прилип к небу. Не издавая ни звука, Тода начала терять сознание от удушья, а Сара в это время крутилась у зеркала, не подозревая о том, что происходит в полутора метрах от нее.

Глава 3

Арей не должен жениться

В какой именно момент и кому подходят слова: «вся жизнь пронеслась перед глазами»? Такое, возможно, происходит с людьми, которые стоят на пороге внезапной и пугающей гибели или с ужасом думают о ней, боясь за кого-то из близких. А что происходит с ними дальше? Они обязательно умирают или случается нечто такое, что способно дать телу еще один шанс? Человеку так легко лишиться жизни, и иногда это может случиться совершенно внезапно, обидно и глупо. Тода умирала и не осознавала этого. Ничего у нее перед глазами не бегало, под воздействием гипноза она не чувствовала боли, чтобы пробовать сопротивляться. А мрак, который подкашивал ей колени и ослаблял тело, казался простым, легким и в нем отсутствовало время.

Старик душил ее платком, стоя за спиной, и даже не догадывался об этом. Руки его вдруг наполнились забытой силой, и он легко приводил в исполнение страшный приказ, отданный ему кем-то, с кем торговец никогда раньше не встречался. У Тео не было шанса ни о чем-то подумать, ни вспомнить хоть какую-то картинку или план из жизни. Она насильно проваливалась в холодную темноту все дальше и не могла даже мысленного позвать хоть кого-нибудь на помощь.

Ни она, ни Сара не видели, как старый торговец был резко взят невидимой рукой за горло и брошен в сторону на пестрый диванчик. Тода с шумом вдохнула воздух, ее подхватили те же невидимые руки, не дав упасть на пол, выложенный разномастной каменной плиткой. Она медленно дышала, полулежа в крепких объятиях, побледневшая и с красным следом на шее. Тот, кто стоял рядом с ней, провел рукой по кровоподтеку от платка и боль исчезла. Тео приходила в сознание, усаженная своим спасителем на стоящий рядом стул с высокой спинкой. Она открыла глаза – рядом никого не было, только старик кряхтел, подымаясь с диванчика и бормоча что-то про большие щели между плитками и про то, как странно и неудачно он споткнулся. Сара раздвинула руками свисающие с потолка грозди бус и платки и поспешила к подруге.

– Ты чего? Плохо стало? Душно тебе? – она достала из сумочки салфетки и промокнула ими испарину на лбу Тео.

Торговец засуетился и подковылял к девушкам поближе, взволнованно сложив руки в замок и хрустя пальцами:

– Мисс, мисс, чем я могу помогать? Вы болеть, мисс?

Добрый, нелепый, по-стариковски слабый, сутулый и суетливый – в нем не осталось и капли той гипнотизирующей загадочности. Торговец пошел куда-то в свою коморку и вернулся со стаканом воды для Теодоры. Она потерла рукой шею и сделала глоток, внимательно глядя на старика.

– Со мной все хорошо. Сара, идем.

Ощущая непривычную слабость в ногах, Тео встала и увела подругу из магазинчика, не оборачиваясь на взволнованного старика. Они прошли пару десятков метров вперед и Сара начала задавать вопросы:

– Ты меня беспокоишь, что случилось?

Тео остановилась, приложив руку ко лбу. Она посмотрела, на месте ли их пакеты с покупками. Кожа на шее и нижней губе до сих пор хранила на себе волнующие прикосновения, подобные тем, что она чувствовала на теле после спасения от аварии. Тода зачем-то проверила, не украдено ли ничего из сумки и постаралась ответить как можно спокойнее:

– Я пока не знаю, но давай выйдем отсюда? Я нагулялась. Ты купила все, что хотела?

Сара фыркнула, взяла подругу под локоть и повела направо:

– Мне даром ничего не нужно, пока ты такая бледная. Пошли, я, кажется, знаю где тут выход.

Тео не сопротивлялась и, послушно ступая за Сарой, пошла, не вникая в то, куда именно идет. Национальная музыка, болтовня, пестрота сувениров сейчас утомляли и хотелось сбежать от этого всего поскорее. Они покинули торговые улицы Монастираки и вышли на площадь к тому месту, откуда зашли. Свежий воздух и пространство придали сил и вернули щекам Тео здоровый цвет.

– Давай где-нибудь поедим?

Предложение было одобрено – после еды в самолете подруги еще не обедали. Ресторанов, кафе и закусочных повсюду было натыкано целое множество. После небольшой прогулки по площади Тода Йорк и Сара Хилл решили занять столик в самом спокойном и малолюдном в этот час месте.

Накручивая спагетти на вилку, Сара вернулась к своим расспросам:

– Так все-таки, Тео, что с тобой случилось?

– Ничего особенного, просто чуть не задушилась шарфом, с кем не бывает, – ответила Тода, чувствуя как к ней возвращается раздражение после расставания с изменщиком, а сегодняшние события только добавили огня к нервному комку.

– Что? Как это понять – задушилась шарфом? – спагетти, которые Сара так старательно накручивала на вилку, сползли назад в тарелку.

Тода вдохнула поглубже и медленно выдохнула, прикладывая усилия, чтобы разговаривать спокойно и не обижать ни в чем неповинную подругу. Саре можно было доверить все что угодно, но Теодора по-прежнему не хотела выдавать свой секрет о невидимке, который дважды ее спас и померещился на балконе номера в отеле. Однако держать в себе стресс после двух покушений было невозможно, и она негромко ответила:

– Знаешь, с того момента как мы здесь, со мной происходит что-то странное, что-то ненормальное, – Сара слушала, не перебивая, Тео продолжила, – утром меня чуть не сбила машина, а на рынке мне вдруг резко стало плохо, когда я примерила на шею один из платков.

– А почему ты не позвала меня?

– Не знаю, не смогла. Потеряла контроль, со мной случилось что-то в духе провала в памяти, – Тода ковыряла в своей тарелке запеченные грибы и наблюдала за реакцией Сары. Вид у подруги был такой, словно она ждала продолжения, но больше рассказывать было не о чем.

– Ммм, а с платком в магазине, что все-таки там было? Может, этот старик к тебе как-то пристал? Или кто-то еще был рядом в тот момент? – Сара спрашивала осторожно, аккуратно, боясь случайно напугать или разволновать подругу.

Тео задумалась, стараясь ярче припомнить последние события:

– Мы зашли внутрь, я помню, что ты пошла налево, а я направо. Никого со мной в той части магазина не было. Я надела синий платок на шею. Все, больше ничего не помню. Мне стало плохо, а потом я очнулась слабая, сидя на стуле. Торговец споткнулся о каменную плитку и поднимался со своего дивана, так что рядом со мной не стоял. И вид у него очень немощный и дряхлый, такой человек не способен никого придушить. Да, именно так все и было, никого со мной не было, а старик здесь ни при чем, – уверенно закивала Тода, прогоняя прочь воспоминания о невидимке.

Сара молча ела, размышляя над словами Теодоры. Она не особо впечатлилась ее волнениями, поэтому предположила вот что:

– Знаешь, я все-таки думаю, что между утренним случаем с машиной и последним с платком никакой странной связи нет. В первый раз ты просто неудачно шагнула на проезжую часть, а во второй – сказалась усталость после перелета, плюс шум, запахи и жара на рынке – тебе просто стало душно и ты немного провалилась в обморок. Такое бывает, ты же знаешь.

– Думаешь? – если бы не воспоминания про невидимку, Тода была бы вполне согласна с подругой. А сейчас она хотела с ней согласиться и старалась это сделать.

Поделиться с друзьями: