Наследие Говорящих
Шрифт:
— Привет, — тихо поздоровался он, не отрывая взгляда от желтых глаз пса, почему-то он точно знал, что нельзя прерывать этот визуальный контакт. — Не волнуйся, я ничего не краду, я случайно сюда попал и просто хочу выйти отсюда, видишь? — он медленно развел руки в стороны, все четыре глаза «добермана» внимательно следили за его манипуляциями. — Я не вооружен и не причиню тебе вреда.
Тут мальчику показалось, что зверь насмешливо фыркнул, он снова прокрутил про себя свои последние слова и невольно усмехнулся.
— Ну да, вряд ли мелкий двенадцатилетний мальчишка способен «причинить вред» огромному зубастому псу, — вслух согласился он.
«Доберман» окинул нежданного гостя оценивающим взглядом и…уселся на пол, принимая вполне дружелюбный вид. Гарри окончательно успокоился и осторожно шагнул к псу, тот, казалось, не возражал, лишь склонил голову набок, ожидая дальнейших его действий. Юный волшебник пожал плечами и приблизился к зверю, протянув к нему руку. Четыре настороженных глаза проследили за рукой, пока она медленно не опустилась на широкий лоб пса.
— А ты довольно приветливый, — со смешком заметил Гарри, почесав того за ухом.
Яркое воображение Поттера тут же нарисовало в его голове картину того, как он заходит с этим чудовищем в дом Дурслей и говорит что-нибудь вроде: «Тетя, дядя, это Глазастик, он будет жить с нами». Мальчик улыбнулся своим мечтам, оценивающе разглядывая зверя и прикидывая, как бы заманить его к себе в гости.
— Хотел бы я, чтобы у меня был такой пес, — издалека начал он.
Короткий хвост «добермана» с энтузиазмом застучал по полу, явно одобряя похвалу и ласку, Поттер широко улыбнулся.
— Весьма неплохо, мальчик, — негромкий голос, прозвучавший за спиной слизеринца, заставил его вздрогнуть и резко обернуться. Четырёхглазый пес недовольно заворчал, лишившись внимания гостя. Гарри удивленно распахнул глаза — то, что несколько минут назад было стеной, неожиданно превратилось в лестницу, на которой в данный момент стояла худощавая женщина в старомодной черной мантии. Её абсолютно седые волосы были убраны в высокую прическу и закреплены серебряными заколками, поблескивающими в свете волшебных огоньков. В руках женщина держала длинную трубку, от которой исходил едва уловимый запах табака. Глаза у ведьмы были то ли бледно–голубые, то ли светло–серые и в данный момент в них замерла насмешка и легкое любопытство. Гарри нервно сглотнул и сказал первое, что пришло ему в голову:
— Вы кто?
Женщина громко хмыкнула и медленно спустилась с лестницы, остановившись на последней ступеньке.
— Я — хозяйка магазина, — спокойно сказала она, после чего неспешно приблизилась к Поттеру, ни на секунду не отрывая от него внимательного взгляда. — А вот вопрос в том, кто ты такой?
— Я Га… — слизеринец вдруг понял, что она его не узнала.
Забавно, не часто его приветствовали таким вопросом в волшебном мире. Обычно все знакомства начинались со слов: «А, ты тот самый…», или «Ты же Гарри Поттер!», или ещё хуже «Так у тебя и правда шрам на лбу!». Он так привык к этому за прошлый год, что даже не ожидал подобного вопроса. Так или иначе, все складывалось неплохо. Мальчик быстро поправил челку, скрывая свой «легендарный» шрам и прочистил горло:
— Меня зовут Генри, — сообщил он, — Генри Браун.
— Браун? — она нахмурилась и подошла к нему ещё ближе, пристально разглядывая его лицо, с минуту в комнате было тихо, как в могиле, — не слышала такой фамилии.
— В мире много фамилий, мэм, — вежливо заметил он.
— О, да, — она хмыкнула и, выпрямив спину, прошла мимо мальчика. — Сгинь уже, — она взмахнула рукой, и четырехглазый пес, сидящий перед ней, медленно растворился в клубах черного дыма. Гарри недоуменно моргнул. Хозяйка магазина тем временем подошла к одной из полок, раздался тихий щелчок и комнату заполнил мягкий свет масляной лампы. — Эти фантомы… никакой от них пользы, — проворчала она, оборачиваясь к Поттеру. — Оставляешь его охранять склад, а эта бестия скачет как безмозглый спаниель, перед первым же попавшимся человеком.
— Фантомы? — переспросил Гарри, чтобы хоть как-то поддержать разговор.
— Фантомы, мороки, иллюзии — один черт, — она фыркнула, — у фантомов хоть зубы настоящие.
— Хм, — мальчик закусил губу.
— Итак, что ты здесь делаешь? — спросила женщина.
— Я попал сюда через камин, — пояснил Гарри, — случайно.
— Случайно? — она хохотнула. — Вот уж случайности у тебя, — она покачала головой и снова приблизилась к мальчику, выдохнув тому в лицо облако серого дыма, Гарри закашлялся и недовольно глянул на женщину. — Любопытный ты ребенок, — заметила она.
— Вы так думаете? — язвительно бросил мальчик, отступив от неё на шаг.
— Любой нормальный ребенок с плачем бежал бы к мамочке, завидев моего питомца, — она посмеялась, — а ты разговоры с ним завел.
— Куда бы я, по–вашему, побежал, тут же ни одной двери не…О–о-о, — он вдруг понял, что на самом-то деле стена вместо лестницы была обычной иллюзией, просто нужно было знать, куда смотреть, волшебница засмеялась.
— Хоть какая-то часть охранных чар работает, — заявила она, — что радует, а иначе у меня бы половину магазина вынесли, раз уж сюда можно вот так «случайно» попасть.
— Эм…да… — Гарри сделал шаг назад под её пристальным взглядом. — Что ж…эм…извините за беспокойство, я, пожалуй, пойду…
— И куда же ты пойдешь? — поинтересовалась женщина.
— Да я…
— Я разобрал последнюю коробку! — невнятное бормотание Гарри прервал новый голос, звучащий откуда-то сверху. — Там, кажется, ваш флакон с духами разбился, кстати, когда я накрывал это тряпкой оно начало прожигать пол, вы уверены, что это были духи?
— О да, это были духи, — с легким сожалением отозвалась женщина, продолжая смотреть на Поттера, в то время как лицо мальчика удивленно вытягивалось. — Будь добр, плесни на них тем тёмно–зеленым зельем, что стоит в серванте, иначе полы придется менять, эта штука намертво въедается в древесину.
— Боюсь, уже поздно, — на лестнице зазвучали шаги, кто-то спускался в подвал, — кстати, уже половина первого, вы говорили, я могу быть свободен после полудня.
— Да, да, — взгляд волшебницы метнулся за спину Гарри, — думаю, дальше я и сама разберусь, спасибо, дорогой, не знаю, чтобы я делала без тебя.
— Думаю, вы продолжали бы сидеть в своём пыльном…Гарри?!
Поттер прирос к полу, глядя на своего лучшего друга абсолютно шокированным взглядом, Том выглядел менее остолбеневшим, но почти таким же удивленным.
— Что ты здесь делаешь? — хором спросили оба мальчика.
— Гарри? — заинтересовалась колдунья, попыхивая трубкой. — Как интересно!
— Я попал сюда через камин, — пояснил Поттер, — но ты тут как…
— Гарри, чёрт! — Арчер раздраженно глянул на друга. — Ну что за манера лезть, куда не следует?
— Я не специально, между прочим, — буркнул мальчик. — И ты не объяснил…
— Познакомься, — Том вздохнул, понимая, что лимит неожиданностей на сегодня исчерпан, — это Хельга Долохова, — он указал куда-то за спину Гарри, тот обернулся и встретился взглядом с владелицей магазина. — Я у неё работаю.