Наследница проклятого острова
Шрифт:
У меня нет ни единого сомнения, что в этом замешана Инор. Понятно, что сотворить чары такого уровня сама она бы не смогла, но ведь кто-то должен был пустить проклятийника внутрь блока и уговорить его поступить таким образом?
Прошу тебя, проследи за ней! Выведай всё, что сумеешь. Отец запретил мне развивать конфликт, но мне позарез необходимо выяснить, кто именно наложил проклятие. Ведь снять его сможет лишь автор. А мне жизненно важно понять, кто это, потому что отец пока не знает самого страшного: на момент наложения проклятия у меня в комнате находилась тиара моей покойной прабабки. Он много раз запрещал мне вынимать её из хранилища, но я её обожаю и поэтому подменила настоящую на подделку. А оригинал хранила у себя. Не спрашивай зачем, я теперь и сама понимаю, что это было глупо, но ты бы видела, насколько эта тиара красива, а ещё она всегда приносила мне удачу.
Я хотела надеть её на бал, но в последний момент не решилась столь откровенно демонстрировать богатство. Словно сама святая Ама Истас руку отвела. Окажись тиара на мне в тот вечер, она бы осыпалась прахом, как и платье.
Теперь мне во что бы то ни стало необходимо выяснить, кто именно наложил проклятие, чтобы спасти фамильную реликвию. Если отец узнает, он меня убьёт.
Пожалуйста, помоги и выясни всё, что только сможешь. Как только станет понятно, кто автор проклятия, я сначала заставлю его снять чары с тиары, а потом… Скажем так, я собрала достаточную сумму, чтобы оплатить любую месть проклятийнику и Инор.
Надеюсь на твою помощь,
Абератта
Аби,
Ты права. Инор точно замешана в этом деле. Тхорротов допросили и отпустили, ничего им не сделав. В наложении проклятия они невиновны и этого плетения не знают, это точно. Вроде бы факультет проклятийников тоже допросили в полном составе и никого не нашли.
А вот что мне стало известно: перед балом Инор заходила к Хируту Тхорроту и о чём-то с ним говорила наедине. Это очень подозрительно!
Стоит ли мне рассказать об этом ректору? У меня ощущение, что они просто решили замять этот скандал, все ведут себя так, будто ничего не случилось. Хорошо, что ты уехала, Аби, я рада, что ты не слышишь, на какое беспричинное злорадство способны люди. Я уверена, что Тхорроты сделали всё нарочно и прекрасно знали о последствиях.
Я приложу все усилия, чтобы тебе помочь, Аби, но не лучше ли передать это дело в руки следователей?
Д. Э.
Лора,
Нет, сообщать кому-либо — это очень плохая идея. Я хочу сначала попробовать разобраться самостоятельно. У меня есть и другие связи в академии. Пожалуйста, держи меня в курсе и внимательно следи за Инор, Ерроской и Алайей.
Хорошего тебя дня,
Абератта
Капитула девятнадцатая, отвечающая на вопросы
Кабинет ректора ничуть не изменился с прошлого раза. Среди добротной мебели из тёмного дерева всё так же витал густой запах крепкой кофи.
— Зайтан Эрритор, вы меня вызывали? — постучалась я в открытую дверь.
— Да, милочка, заходи! — он пригладил ладонью тонкие, топорщащиеся во все стороны седые волоски и приветливо улыбнулся. — Ну как успехи?
— Спасибо, учёба очень нравится, — осторожно ответила я. — Некоторые предметы, например, математика, сложнее даются. Но я приложу все усилия, чтобы вникнуть.
— Это хорошо, это дело. Я, собственно, по какому поводу вызвал-то, — хлебнул ректор из большой исходящей паром чашки. — Нужна ли вам подработка? Помнится, я обещал подобрать место. Есть два варианта: кухня и сад. На кухне нужно будет помогать убирать и мыть посуду после ужина, в саду — ухаживать за растениями.
Работа мне, конечно, была нужна, но с такой нагрузкой, как сегодня, после ужина я буду едва держаться на ногах. Склонности к садоводству у меня никогда не было, а кухня — это заветная близость к еде… Вот только аристократы наверняка начнут дразнить меня посудомойкой. С другой стороны — не это, так что-то другое придумают.
— Кухня, — решительно ответила я. — А что с оплатой?
— Два эскуда в лаурдебат, так как это частичная занятость. Работа ежедневная. Если она покажется слишком тяжёлой, вы всегда сможете отказаться.
— Спасибо за возможность, — поблагодарила я.
— Ах да, зайта Инор. У меня к вам ещё один вопрос: знаете ли вы, кто проклял вещи гваркизы Позойтар? — хитро сощурился ректор, вперив в меня взгляд чуть мутноватых голубых глаз.
Артефакт правды на столе безмолвствовал, мерцая блёклым белым светом.
— Тот, кому она успела досадить, — подбирая слова, ответила я. — Мне и самой интересно, сможете ли вы разгадать эту тайну. Студенты об этом только и говорят!
Ни слова лжи…
— Но кто-то же проник в ваш блок, открыл дверь, сотворил проклятие. Это дело не десяти и не пятнадцати минут. Плетение сложное.
— Я никого постороннего в нашем блоке не видела и внутрь не приглашала. Соседки, насколько мне известно, тоже. Сама я в комнате Позойтар никогда не была и даже её двери не касалась, — заявила я, держа в поле зрения не изменившийся артефакт. — Я бы хотела быть вам более полезной, но в роду Инор никаких тайных знаний о проклятиях нет. Что я могу точно сказать, так это то, что у Позойтар совершенно отвратительный склочный характер. Она подкинула в нашу комнату постельных клещей только потому, что мы посмели поступить не так, как она велела. Очень заносчивая особа. Неудивительно, что у неё есть враги.
Ректор чуть приподнял седые брови и кинул взгляд на артефакт, а затем долго изучал меня. Я стояла перед ним с невинным видом, как в тот день, когда утверждала, что понятия не имею, кто экспроприировал из столовой приюта поднос с пирожками для воспитателей. Ректору до нашей директрисы далеко, поэтому его взгляд выдержала со всем возможным достоинством, ни один мускул на лице не дрогнул.
— А о чём же вы тогда беседовали с Хирутом Тхорротом перед балом?
— Братья Тхоррот очень напоминают мне моих родных братьев, которых я потеряла. Такие же безалаберные оболтусы, как называла их бабушка, — честно ответила я, грустно улыбнувшись. — Вот меня и тянет с ними пообщаться. Что касается Позойтар — у них имелся конфликт, но, насколько мне известно, проклятие наложили не Тхорроты и даже не знали о нём. По крайней мере, такое у меня создалось впечатление из наших разговоров на эту тему…
Артефакт лишь подтвердил правдивость моих слов.
— Что ж, тогда не стану вас больше задерживать.
— Благодарю, зайтан Эрритор. У меня осталось ещё два вопроса, если вы не против.
— Что ж, задавайте.
— Перед исчезновением гваркиза Позойтар порвала наши с Горрией вещи и учебники. Декан дознавательного факультета всё зафиксировал. Она причинила ущерба на пятьдесят доблонов, не меньше, — тут я, конечно, лукавила. Ущерба было хорошо если на тридцать доблонов, добрых десять из которых я умудрилась нивелировать, починив вещи. — Скажите, можно ли ожидать компенсацию?