Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследница в его постели
Шрифт:

– Что вам здесь понадобилось, сэр? – рявкнул он. – Деньги кончились? Опять?

– Я одумался, отец, – объявил Алекс. – И готов жениться на мисс Пикок, если...

Вне себя от радости, барон попытался вскочить на ноги, но безуспешно.

– Дай мне руку, – сказал он. – Я хочу обнять тебя, сын.

Алекс помог ему встать.

– Но у меня есть одно условие, отец, – сказал он. – Это касается Джулиана.

Барон отстранился.

– Кого?

– Не притворяйся, отец, – нетерпеливо произнес Алекс. – Я женюсь на мисс Пикок, как ты того желаешь, а ты заставишь Джулиана жениться на мисс Рэмплинг. Таково мое условие.

Барон потрясенно отпрянул.

– Не может быть, чтобы ты это серьезно. Подумай о нашем роде, – взмолился он. – В течение пятисот лет баронский титул передавался от отца к сыну!

– Я совершенно серьезен, сэр, – заверил его Алекс.

– Но как я могу заставить Джулиана сделать, что бы то ни было? Мальчик не станет слушать меня. Он никогда не слушал!

– Поезжай к Джулиану, – нетерпеливо сказал Алекс. – Извинись перед ним.

Барон побагровел от гнева.

– Извиниться? Никогда! Пусть он извиняется.

– Признай, что ты был не прав, отец, – настаивал Алекс. – У мисс Эндрюс есть деньги. У Люси – нет. Я уверен, что Джулиан все еще любит мисс Рэмплинг. Я видел, как он поцеловал ее. Он бы женился на ней, если бы ты выделил ему содержание.

– Я не стану извиняться, – заявил барон. – Но если ты женишься на Молли Пикок, я соглашусь подкупить твоего недостойного младшего брата, чтобы он женился на мисс Рэмплинг. Но я никогда не приму его в замке, – предупредил он, – и не позволю вернуться в лоно семьи.

– Ты познакомишься с мисс Рэмплинг, – твердо сказал Алекс. – И будешь обращаться с ней со всей учтивостью. А в деревенской церкви состоится оглашение предстоящего венчания.

Барон выставил вперед подбородок.

– Твоего и мисс Пикок? Алекс коротко кивнул:

– Да. А также Джулиана и мисс Рэмплинг. Мисс Рэмплинг находится на пути сюда с Пердитой и мисс Эндрюс. Через час они будут здесь. Я бы посоветовал тебе войти в дом и привести себя в презентабельный вид. Барон скорчил гримасу.

– Мисс Эндрюс? А ей что здесь понадобилось?

– Она думает, что встретится здесь с Джулианом и выйдет за него замуж, – объяснил Алекс. – Тебе придется сказать ей правду. Это нелегко. Она вообразила, что влюблена. Однако...

– Неужели тебе нет дела до чувств бедной девушки? – изумился барон.

– Никакого, – заявил Алекс. – Мисс Эндрюс для меня ничего не значит. Я сожалею, что ее чувства будут задеты, но такова жизнь. Всегда кто-то выигрывает и кто-то теряет.

– Ты бессердечен, – посетовал барон.

– Я бы дорого дал, если бы это было правдой, – пробормотал Алекс.

– Какой маленький замок, – заметила, сморщив нос, Виола, когда вдали показалось родовое гнездо Девайзов.

Пердита улыбнулась, потешаясь над претензиями молодой женщины.

– К счастью, Джулиан его не наследует.

– Да, конечно, – согласилась Виола. – Но я все равно предпочла бы, чтобы он был больше.

Люси с благоговением смотрела на древнее сооружение, сохранившее черты норманнской крепости.

– Мне кажется, что замок Девайз великолепен. Как раз такой, каким должен быть замок.

– А вам не кажется, что он выглядит слишком мрачно и воинственно? – возразила Виола. – Все эти башни с бойницами. Боже, там даже есть ров и подъемный мост! Выглядит не слишком дружелюбно.

– Это крепость, мисс Эндрюс, – сухо отозвалась Пердита. – Трудно представить себе, чтобы крепость выглядела приветливой и гостеприимной.

Виола фыркнула.

– Дело вкуса. Мое загородное имение не будет похожим на крепость. Я предпочитаю приятное, уютное, располагающее к себе жилище. Что-то вроде Версаля. Место, где могут собираться друзья и весело проводить время.

Пердита залилась смехом.

– Это чересчур, мисс Эндрюс! В качестве жены Джулиана у вас будет не больше шансов веселиться, как в Версале, чем слетать на луну.

– Конечно, мне придется построить что-то в этом роде, – согласилась Виола. – Это единственный способ получить то, что хочешь. Как вы отнесетесь к идее снести Гэмбол-Холл и Кросс-Мир и построить вместо них один приличный дом?

Пердита уставилась на нее с таким видом, словно у нее выросли две головы.

– Снести Гэмбол-Холл и Кросс-Мир? Вы рехнулись? Они принадлежат герцогу Фэншо!

Виола рассмеялась при виде ее изумления.

– Разве муж не сказал вам? Извините, я думала, что вы в курсе нашего маленького секрета. Герцог Фэншо – мой старший брат. Я леди Виола. Осмелюсь предположить, что брат отдаст мне гемпширскую собственность как свадебный подарок.

Пердита поперхнулась и закашлялась, вызвав искреннюю озабоченность Виолы.

– Надеюсь, Джулиан не поперхнется, когда узнает, – сказала она, пока Люси стучала Пердиту по спине.

Пердита снова поперхнулась.

– Джулиан не знает?

– Я не хотела, чтобы он знал, пока мы не поженимся, – объяснила Виола. – Видите ли, я хочу, чтобы он женился на мне самой.

– Понятно, – вымолвила Пердита слабым голосом.

Перед замком простирался мощенный булыжником двор с мраморным фонтаном посередине. Обычно он был заполнен слугами и собаками барона. Те и другие устремились навстречу карете. Лорд Девайз не потрудился переодеться или умыться, но снял с головы носовой платок.

Против обыкновения Генри не бросился к деду, оставаясь как привязанный возле высокой молодой женщины. Женщина, как одобрительно отметил барон, не испугалась огромного мастиффа, который подошел к ней, чтобы обнюхать ее и маленькую собачку, которую она держала в руках.

– Сюда, Брут! – скомандовал барон, отзывая собаку.

– Какая ужасная кличка, – заметила Виола. – Ты же не Брут, правда? – сказала она, нагнувшись, чтобы потрепать собаку затянутой в перчатку рукой.

Барон уставился на нее, захваченный видением двадцатилетней давности.

– Луиза Лайон! Как живая!

Виола одарила его ослепительной улыбкой.

– Вы знали мою мать?

– Так вы дочь Луизы? – сказал он, приходя в себя. – Я очень хорошо знал вашу мать, детка. Признаюсь, я был влюблен в нее. Мы все были. Однажды она появилась в Лондоне и тут же вышла замуж за самого богатого мужчину, какого только смогла найти. Извините, дорогая, я не знаю, как назвала вас Луиза.

Поделиться с друзьями: