Наследница
Шрифт:
– Не мучайся. Ты не будешь высовываться из фургона, и никто тебя не увидит.
Тод медленно, превозмогая боль, вылез из-под фургона.
– Не делай этого. Он страшно рассердится.
– Он уже ненавидит меня – так какая разница?
– Эксия… – попытался остановить ее Тод.
– Пожалуйста, – прошептала она. – Ты знаешь, что меня ждет. Думаешь, муж позволит мне когда-нибудь побывать на деревенской ярмарке? Если только не решит выставлять меня напоказ, как выставляют уродов. «Смотрите, наследница Мейденхолла!» – продекламировала она с таким видом, словно это было оскорбление.
Слова «выставлять» и «урод» заставили Тода согласиться.
– Но если он услышит и…
– Он ничего не услышит за грохотом фургонов. Ну, Тод, пожалуйста! Я не допущу, чтобы он помешал мне наслаждаться жизнью и свободой хотя бы во время путешествия. Может, он и услышит, но мы все равно должны попытаться.
Тод улыбнулся, что позволял себе делать только в обществе Эксии.
– Мы можем попытаться схватить момент за хвост, так?
Поддавшись порыву, Эксия бросилась Тоду на шею и крепко обняла его.
– Спасибо тебе, я так благодарна.
Эксия, которая так спешила, что не обратила внимания на то, как ее объятия подействовали на Тода, залезла под фургон и принялась тормошить Роджера. Единственное, что занимало ее, – это поскорее ускользнуть из-под всевидящего ока Джеймса Монтгомери.
– Она сбежала! – еле слышно произнес Джейми.
Он не позволял себе говорить громко, потому что в противном случае так бы гаркнул, что звезды посыпались бы с небес, – до такой степени он был разгневан.
Только что выбравшийся из палатки Рис изумленно уставился на то место, где ночью стоял разрисованный фургон. В течение последних дней он неустанно любовался огнедышащим драконом и львом, которого Джейми, так и оставшийся почти обнаженным, вот-вот должен был сразить. При других обстоятельствах он бы забеспокоился и сразу бы подумал о похищении, но сейчас он был абсолютно уверен, что Эксия отправилась решать хозяйственные проблемы. «Интересно, – спросил он себя, зевая, – что вкусненького она привезет к ужину?»
– Куда же она его дела? – поинтересовался Томас, оглядываясь по сторонам с таким видом, будто ищет фургон, который из-за его размеров, естественно, нельзя было спрятать за валунами.
В отличие от остальных Джейми едва сдерживал себя.
– Как я посмотрю, никто из вас не считает, что нас обвели вокруг пальца.
– Она же с Тодом, – заметил Томас. – Он проследит, чтобы с ней ничего не случилось. Уверен, она скоро вернется.
Джейми взглянул на друзей как на сумасшедших. Очевидно, они не полностью осознают, что ему поручено доставить наследницу к жениху и обеспечить ее безопасность в пути. Но эта… эта Эксия чинит ему препятствия на каждом шагу. Надо ее найти.
Повернувшись к горничной, которая раскладывала хлеб и сыр на столике перед палаткой Джейми, он сказал:
– Разбуди свою хозяйку и…
Он замолчал на полуслове, так как из фургона неторопливо вылезла Франческа. «А она не столь уж красива по утрам», – промелькнуло у него в голове.
– Она украла фургон и сбежала, – обратился к Франческе Джейми, не считая нужным объяснять, кто «она». – Я должен найти ее и привезти назад.
Франческа не любила вставать рано, а еще больше она не любила, когда приходилось начинать день с проблем, которые создавала Эксия.
– Она взяла фургон, чтобы отправиться в деревню, – сказала Франческа, беря у горничной кружку с сидром.
Ее платье было помято, и она сердилась на Эксию за то, что та не проверила, как горничные в поместье упаковывали ее вещи.
Джейми был слишком занят тем, что седлал лошадь, и слишком сердит, чтобы слушать Франческу, но Рис и Томас, с аппетитом жевавшие сыр с хлебом, обратили внимание на ее слова.
– А почему вдруг ей захотелось ехать в деревню? – осведомился Томас.
– Чтобы подзаработать, естественно, – ответила Франческа. Мужчины устремили на нее вопросительные взгляды, и она недовольно поджала губы. Что она, сторож этой Эксии? Указав на людей, ехавших или шедших по дороге к деревне, она с сарказмом проговорила: – Сегодня там ярмарка, верно? Следовательно, деньги переходят из рук в руки? Если там можно на чем-то сделать деньги, значит, Эксия там. – Она, прищурившись, посмотрела на Джейми. – Я же сказала, что у нее сердце и душа жадного куп…
Она не закончила, потому что Джейми взлетел в седло и в клубах пыли понесся по дороге.
Направляясь к деревне, Джейми размышлял над заявлением Франчески и все не мог поверить ей. С чего бы это девушке, которая всю жизнь провела с наследницей Мейденхолла, ехать на ярмарку в деревню? Хотя он помнил замечание Тода о том, что Эксия умело обращается с деньгами, но все равно не мог допустить, что эта чертовка способна на нечто большее, кроме рисования. Как это возможно, если всю свою жизнь она провела взаперти?
Нет, поправил он себя, взаперти жизнь провела Франческа. А у Эксии есть отец и сестры, она долго жила с ними и сейчас каждый год навещает их.
Подъехав к окраине деревни, Джейми обратился к какому-то прохожему:
– Вы не видели фургон с…
Он ошарашенно замолчал, когда другой прохожий указал на него пальцем и радостно закричал:
– Это он! Победитель дракона! Это он!
Заскрежетав зубами, Джейми тронул лошадь с места и шагом двинулся через успевшую собраться толпу. Очевидно, Эксия здесь и люди уже видели картинки, нарисованные на стенках фургона.
Кажется, Эксия обладает сверхъестественной способностью унижать его. За двадцать восемь лет ни одна душа не посмела принизить его достоинство, а сейчас, после встречи с ней, его жизнь превратилась в фарс.
– Прямо-таки греческие трагедии, – буркнул Джейми и повернул лошадь на базарную площадь, где торговались, обменивались товаром и просто беседовали несколько сотен человек.
– Победитель дракона! – то и дело слышалось с разных сторон.
«Интересно, – подумал он, – как они узнали меня с царапинами на щеках и заплывшим глазом?»
В дальнем углу площади собралась огромная толпа, над которой возвышался разрисованный фургон. Джейми не поверил своим ушам, когда услышал голос Эксии, перекрывавший шум и гам. Как у такой маленькой женщины может быть такой громкий голос?
Объехав толпу и приблизившись к фургону сзади, он остался сидеть в седле, чтобы видеть, что происходит впереди.
Он купил этот фургон лишь для прикрытия, не задумываясь о том, для чего конкретно он предназначен. Тод сказал ему, что в подвале замка хранятся ткани, и Джейми решил использовать их для подтверждения придуманной им легенды. Теперь же он увидел, что фургон был построен именно для тех целей, для которых его сейчас использовала Эксия. Верхняя часть одной стенки – та, где Эксия нарисовала брюхо дракона, – была поднята и подперта двумя столбиками, упиравшимися в железные кольца, привинченные по бокам. На нижней части стенки была установлена широкая доска, которая образовывала прилавок.