Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследники Стоунхенджа
Шрифт:

— Меган, — повторил он, сверкнув неправдоподобно белыми зубами. — Мой опыт говорит, что вывоз захваченного заложника оставляет следы. Самый простой способ — вывозить на машине, но при этом вам пришлось бы уклоняться от множества камер наблюдения. Пришлось бы покупать билеты на поезд или на паром и при этом остаться незамеченным. В наше время такое невозможно. Тот, кто бежит за границу, оставляет следы. А в данном случае федералы, ваши британские полицейские и мои оперативники ровным счетом ничего не нашли. И знаете почему? Они все еще здесь. Это местные.

Меган соглашалась с ним, но кое-что еще требовало объяснения.

— Как насчет записей с голосом Кейтлин?

Он пожал плечами:

— Не так уж трудно было записать ее здесь, а потом кто-нибудь сел на «Евростар» из Лондона и про-крутил запись с французского телефона. Это ничего не доказывает.

— Кроме факта, что похитители хорошо организованы, — добавил Джимми.

— Тут и сомневаться нечего, — подтвердил Го-ран. — Очень хорошо организованы. Отчасти поэтому я предполагаю, что они расположились прямо посреди военной запретной зоны.

— Имбер патрулируется британскими военными, — заметила Меган. — Туда невозможно проникнуть без пропуска.

— Ничего подобного, — ухмыльнулся Горан. — Там поблизости есть несколько ферм, да и пешеходная тропа тянется на тридцать миль в обход стрельбищ. Кроме того, часовые военного ведомства — самые тупые в мире. Поверьте, я чуть не всю жизнь имел с ними дело.

— Так вы сумеете пробраться туда? — улыбнулась Меган.

— Непременно. Ночью я веду туда группу разведчиков. Ровно в час ночи ноль ноль минут. Хотите присоединиться?

Часть 5

Имбер — тихий городок, на семь миль от всех далек. Слаще жизни не видать, лишь овечек там слыхать. Едем в Имбер отдыхать!

Неизвестный автор

143

Воскресенье, 27 июня, день обновления.

Время — 01.00

Черный «Форд Транзит», кативший к югу от Девайзес по пустынной трассе А360, был украшен зелеными буквами АТЦ и развевающимся красным флажком. Под официальным логотипом армейского тренировочного центра читались слова: «Отдел специальных исследований».

На шести пассажирах фургона были яркие ветровки с тем же девизом. В карманах лежали ламинированные карточки удостоверений и официальное разрешение на ночные исследования жизни животных в районе пешеходной тропы, огибавшей стрельбища.

Меган с уважением оглядела команду:

— Просто удивительно, сколько всего можно раздобыть, когда впереди светит чек на десять миллионов долларов.

— Это верно, — согласился Джош Горан, сидевший напротив нее на хлипком откидном сиденье. — Поздоровайся, Трой, мой мальчик.

Трой Линтон, освещенный синим мерцанием ноутбука, поднял голову и застенчиво улыбнулся.

— Трой — наш компьютерщик, — пояснил Горан. — Лучший в мире хакер и подделыватель электронных документов. Дайте ему малость времени, и он получит доступ к любой части виртуального мира, украдет или подделает что угодно.

Меган и Джимми теснились в задней части фургона вместе с двумя американцами. Водитель по имени Джей, кажется, был англичанином. Рядом с ним сидел Люк, датский солдат, уже два года работавший в команде.

— Сейчас военные не проводят в Имбере никаких крупных маневров, так что там будет минимум войск, — заметил Горан. — Большинство спят в казармах или в постелях местных девиц. Нам никто не должен помешать.

Через полчаса фары осветили предупредительный знак: «Идут стрельбы, проезд закрыт». Машина медленно проползла еще несколько метров и свернула к заброшенной ферме. Джей объехал вокруг, остановив машину за домом, где ее не видно было с дороги.

— Отлично, — сказал Горан. — Выдвигаемся.

Они прихватили рюкзаки и быстро разошлись в разные стороны. Горан снабдил каждого рацией, компасами, очками ночного видения, фонариками и в подтверждение легенды камерами и блокнотами. Кроме того, Линтон прочел им краткую лекцию о местных каменных кроншнепах, оленях и барсуках.

Они беззвучно прошли мимо пустых скорлупок домов. Лишенные окон и дверей кирпичные здания напоминали скорее Косово, чем Уилтшир. Прежние красивые дерновые крыши сменились ржавыми листами жести. Клумбы с полевыми цветами превратились в грязные лужи, взбаламученные гусеницами танков. На ходу они заметили красно-желтое предупреждение: «Опасно, неразорвавшиеся снаряды».

Джимми и Меган точно придерживались полученных от Горана инструкций, методично прочесывая руины Имбера. Англичанин Джей занимался тем же в северном секторе, ближе к Литтлтон-Даун, Горан проверял окраины Вест-Лавингтона, а Линтон — вое-точный район Саммер-Даун.

Искали три часа. И ничего не нашли.

Когда они снова сошлись вместе, Горан выложил на крышу фургона карту и ткнул пальцем в южную часть Имбера.

— Вот здесь — самое сердце стрельбищ. Опасная зона, по словам военных. Мы задели только ее окраины.

Джей разглядывал карту. Он еще не успел отдышаться.

Даже на то, чтобы объехать этот участок по периметру, уйдет целый день, не то что его прочесать.

Ему никто не возразил.

— Сейчас нам придется решать, — сказал Горан. — Вот-вот взойдет солнце. Если мы останемся, нас могут задержать, а наши документы уже не позволяют здесь находиться.

— Надо сменить легенду, — предложил Линтон. — Просто заменим ночные наблюдения на дневные. Сегодня воскресенье, вряд ли кто станет звонить в АТЦ и проверять. Но мне придется добраться до компьютера, чтобы сменить документы и уточнить кое-какие детали.

Горан взглянул на часы.

— Ноль четыре ноль-ноль. Предлагаю убираться, пока нас не заметили. Прихватим несколько часов сна, пока Трой займется документами. Соберемся снова в полдень, вернемся и продолжим поиски.

Меган кивнула вместе с остальными и виновато подумала, что Сэмми опять придется подкидывать родителям.

Они укладывали рюкзаки в фургон, когда Горан вдруг поднял руку. Все замерли. Вдалеке блеснули фары движущейся машины. Они укрылись за ветхими постройками, и машина промелькнула мимо, направляясь к выезду из поселка.

Поделиться с друзьями: