Настанет век пырларла. Книга 3. Пишите легенды, или Возвращенный
Шрифт:
Бакар начал читать про себя предсмертную молитву, когда им показалось, что впереди стало немного светлее. Зрение не обмануло, светлое пятно становилось все ярче, пока не стало отчетливым солнечным лучом. Яркий свет ослепил их на мгновение, но потом оказалось, что они выбрались на огромное плато над пещерой, куда пырларлы выходили пастись.
Близнецы, задыхаясь, огляделись.
– Куда? – с трудом выговорил Бакар.
Бикир увидел невдалеке выступающую скалу в окружении низких раскидистых деревьев.
– Спрячемся там!
Взмыленные пырларлы с трудом добрались до скалы. За ней оказалось сравнительно узкое – пройти мог лишь один пырларл – отверстие, ведущее вглубь горы.
– Давай туда, – сказал Бикир, зажимая рукой рану.
– Серьезное? – спросил Бакар, указывая на окровавленную ногу.
– Ерунда, потом разберемся.
Бакар полез в сумку, достал кожаный мешок, запустил в него руку и провел по гриве Кипиша. Грива засветилась бледно-голубым сиянием.
– Предусмотрительно, – хмыкнул Бикир.
– Подумал, вдруг с лампами что-то случится, надо иметь запас дерьма, – усмехнулся в ответ Бакар.
Они лишь немного углубились в пещеру, когда услышали на плато топот многочисленных копыт и гневное хрюканье вожака. Весь табун диких пырларлов был занят поисками чужаков.
В надежде найти выход близнецы шли все дальше, пока не поняли, что совершенно заблудились.
Пырларлы еле переставляли ноги, у Бикира плыли фиолетовые круги перед глазами.
– Давай передохнем, – сказал он, увидев неглубокую нишу.
У обоих с собой было лишь по маленькой фляжке воды. Напоить пырларлов было нечем, да и самим приходилось экономить. Бикир сделал несколько глотков, сел на пол, надрезал штанину и омыл рану. Рог вошел глубоко, крови вытекло много и болело сильно. Бакар прихромал с бинтом и тягучим корнем.
– Давай я.
Бикир кивнул, прислонился к стене и закрыл глаза. Бакар сделал перевязку и сел рядом, потирая больное колено.
– Почему так случилось? Почему магия не сработала?
У Бикира не было ответа, он только сделал неопределенный жест рукой.
– Может, это из-за меня? – продолжил Бакар, – я нарушил все законы, какие мог – влез к брату в супружескую спальню, оскорбил честь дома митверхала Шикиэртов, да и мало ли чего еще. Может, боги решили, что я недостойный потомок и лишили меня магии?
– Брось нести чушь, – со вздохом проговорил Бикир, – тогда получается, я наказан за то, что вовремя не выгнал тебя из спальни и собирался убить оскорбленного тобой митверхала? Не думаешь, что слишком мелко для богов следить за делами людишек? Нет, здесь что-то другое. Может быть, нарушена магическая аура Герснеи?
Бакар сделал вид, что поверил.
– Если и так, непонятно, где мы и непонятно, что делать.
– Сейчас отдохнем и попробуем выбраться, – сказал Бикир и снова отхлебнул из фляжки.
Пырларлы увлеченно облизывали стены. Бакар провел по камню рукой и ощутил капельки воды. Хорошо, значит, их жажда не будет настолько мучительной.
Они блуждали и блуждали по извилистым коридорам. Близнецы не пытались управлять тотемами, подземные ларлы шли туда, куда считали нужным. Бикир лег на шею Малыша и закрыл глаза. Бедро горело огнем, ему нужен был целитель. Ухо уже не воспринимало мерный цокот копыт и шлепки капель с потолка.
Впереди послышалась какая-то возня. Близнецы и пырларлы насторожились. На полу лежала кобыла, возле нее потерянно стоял жеребенок. Кобыла была жива, но тяжело дышала, ноги ее были конвульсивно подогнуты в бесполезной попытке облегчить боль. Бакар спешился и сел возле нее.
– Что же с тобой случилось? – он положил руки на голову животного и попытался установить мысленную связь. Это удалось легко – у кобылы не было сил сопротивляться.
То, что увидел Бакар, напрочь лишило его остатков хладнокровия. Ар-Раары с глазами из непроглядного мрака наступали, вооруженные топорами и копьями, они грозили пырларлам смертью. Они не хотели взять жеребят, чтобы заботиться о них, они хотели убить всех – и больших, и маленьких. Вот один поднял копье и метнул его прямо в грудь кобылы. Бакар, видевший ее зрением, отшатнулся, словно попали в него. Связь пропала, боль в груди осталась. Он ошарашенно посмотрел на близнеца. Кобыла в последний раз дернулась и затихла. Жеребенок потыкался носом в морду матери, потом в ладонь Бакара.
– Не бойся, малыш, мы тебя здесь не бросим, – пообещал ему митверхал.
Он рассказал брату о том, что увидел. Бикир нахмурился.
– Это не могул быть Ар-Раары.
– Конечно не могут! – возбужденно воскликнул Бакар, – это какие-то демоны.
– Брызги?
– Точно, как я сразу не догадался? Как они сюда проникли, это ведь место, хранимое Основателем.
– Что-то немыслимое творится на Герснее, – проговорил Бикир, – где Трое? Почему бездействуют?
– Едем, Бикир, к чему думать об этом? – Бакар с трудом взобрался в седло, оберегая колено, – еще неизвестно, удастся ли нам отсюда выбраться.
Бикир кивнул и мысленно обратился к Малышу. Пырларл издал короткое ржание, нежное и почти материнское. Жеребенок подошел и ткнулся ему в бок.
– Да, пока это твоя мамка, – сказал ему Бикир.
Они скитались еще несколько часов, голодный жеребенок с трудом плелся за ними, но все же им удалось отыскать выход и не нарваться на неприятности.
– Брызги настраивают пырларлов против Ар-Рааров, – задумчиво сказал Бакар, когда они подъезжали к заставе.
– Тарр хочет лишить нас тотема, – ответил Бикир.
Они задержались дольше, чем планировали, и не добились чего хотели.
Ги-Мла не находила себе места, и как только увидела Бикира, со слезами бросилась к нему на шею.
– Любимый, почему так долго? Я бы не вынесла потерять еще и тебя.
– Не говори так, девочка моя, мы не потеряли Эвейну и Пайю. Мы обязательно найдем и вернем их. Пойдем, я соскучился по мальчикам.
Он старался идти ровно, но Ги-Мла все равно заметила хромоту и не успокоилась, пока не пришел целитель. Целитель осмотрел рану, покачал головой, увидев наспех наложенные на заставе швы, велел принести ворох мазей и настоек, а потом вышел из спальни и сказал Ги-Мле то, что приказал сказать Бикир.
Силанг, и без того подавленный поездкой в Сердце Гор, с трудом пришел в себя от известия об исчезновении детей, ему потребовалась хорошая доза капель собственного приготовления. Он немедля поспешил во дворец Ар-Рааров. Митверхалы долго рассказывали друг другу новости, и среди них не было ни одной приятной. Услышать о том, что Герснея слабеет, было даже более тяжким ударом, чем обнаружить брызгов в пещере пырларлов.
– Так вот почему магия не работает, – невесело протянул Бакар, – ублюдки Тарра высасывают силы из нашей матери-Герснеи.