Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Настоящая крепость
Шрифт:

Он ждал, напрягая мышцы, удивляясь, как кто-то прошел мимо его часовых. Но больше ничего не произошло. Было так тихо, что он мог слышать тиканье часов в одном углу, на самом деле слышать тихий звук "свист-щелчок" маятника, когда тот равномерно, монотонно качался. Через несколько мгновений он почувствовал, что расслабляется - по крайней мере, немного - и выпрямился из своего полуприседа.

За окнами не было света, и он осторожно обошел стол, оглядываясь по сторонам, затем снова остановился.

На его ковре лежал камень, окруженный ореолом осколков стекла. Это был небольшой камень, но его глаза сузились, когда он понял, что кто-то обернул что-то вокруг него, прежде чем запустить в окно его кабинета.

Он подошел к нему, слушая, как хрустит битое стекло под его ботинками, и с осторожностью поднял его. Камень был завернут в бумагу, перевязанную бечевкой, и он держал его в левой руке, пальцами правой руки смахивая прилипшие к нему осколки стекла.

Его брови нахмурились, и он прошел остаток пути к разбитому окну, глядя наружу сквозь разбитые стекла. Лунный свет лился на сад. Луж серебра и чернильной черноты было достаточно, чтобы сбить с толку глаз, но не настолько сильно, чтобы он не мог сказать, что сад пуст. Никто крупнее карлика не смог бы спрятаться за его кустарником или цветочными клумбами. Так что тот, кто бросил это в окно, очевидно, не задержался, чтобы посмотреть, как отреагирует Гарвей. Но как они вообще попали в сад? И добравшись туда, как они смогли вернуться незамеченными? Гарвей знал подготовку солдат, назначенных охранять его резиденцию. Если бы кто-нибудь из них что-нибудь видел или слышал - в том числе звук бьющегося стекла, - его кабинет в этот самый момент был бы полон вооруженных, злых, настороженных людей.

Чего, очевидно, не было.

Он вернулся по хрустящему стеклом ковру и снова сел за свой стол, положив завернутый в бумагу камень на бювар перед собой. Он несколько секунд смотрел на него сверху вниз, затем перочинным ножом перерезал бечевку и развернул бумагу.

Бумага была конвертом, понял он, и снаружи было написано его собственное имя. Он не был особенно удивлен тем фактом, что, насколько ему было известно, он никогда раньше не видел этого почерка, но почувствовал странное волнение, когда взвесил конверт в пальцах и понял, что в нем должно быть несколько листов бумаги. Он понятия не имел, почему его неизвестный корреспондент решил доставить свою почту таким нетрадиционным способом, но сомневался, что потребовалось бы больше одного листа, чтобы выразить даже самые страстные угрозы смертью, что наводило на мысль, что это должно быть нечто совершенно отличное от его изначальных предположений.

Тем же перочинным ножом он разрезал конверт и извлек его содержимое. Там было восемь листов тонкой дорогой бумаги, испещренных строчками, написанными через равные промежутки тем же аккуратным, четким почерком, что и адрес на внешней стороне конверта. Он положил их на бювар и поправил настольную лампу, затем с любопытством склонился над письмом.

***

– Открывай! Открывай во имя короны и святой Матери-Церкви!

Громогласный рев был прерван внезапным оглушительным грохотом, когда шестнадцать человек, несших десятифутовый таран с железной головкой, врезали им по закрытым воротам. Тот, кто выдвинул это требование, явно не ждал ответа.

– Что?!
– воскликнул другой голос в явном замешательстве.
– Что ты, по-твоему, делаешь?! Это дом Божий!

Монах, назначенный ночным привратником, выскочил из своей маленькой каморки у ворот, заламывая руки, и побежал к воротам монастыря, как раз когда таран врезался в них во второй раз. Он почти добрался до закрытого портала, когда обе половинки ворот резко распахнулись. Кусок разбитой перекладины ворот ударил его в плечо, сбив с ног, а затем он застонал от боли, когда большой тяжелый ботинок опустился ему на грудь. Он начал протестующе кричать, затем резко замер с полуоткрытым ртом, когда обнаружил, что смотрит вверх на острие очень острого, очень твердого штыка, примерно в восемнадцати дюймах от своего носа.

Он был не один, этот ботинок на его груди. На самом деле, это был всего лишь один из десятков сапог, когда целая рота пехотинцев с мрачными лицами ворвалась в ворота. Сверкнуло еще больше штыков, голоса выкрикивали резкие команды, и еще больше дверей распахнулось, когда в них врезались приклады мушкетов и плечи.

Все больше братьев монастыря вываливались из своих келий, растерянно моргая и выкрикивая вопросы. Они получили очень мало ответов. Вместо этого их глаза расширились от недоверия, когда нечестивые руки схватили их, развернули и швырнули лицом в каменные стены и колонны. Никто из них никогда не представлял себе такого жестокого, прямого нападения на монахов Матери-Церкви, и особенно на братьев ордена Шулера. Явный, ошеломленный шок от такого невероятного нечестия овладел ими. Они были инквизиторами Матери-Церкви, хранителями и держателями ее закона. Как посмел кто-то нарушить святость одного из их монастырей?! Тут и там один или двое начинали сопротивляться, барахтаться, но только для того, чтобы закричать, когда ожидающие мушкетные приклады сбивали их на колени.

– Как ты смеешь?!
– крикнул один из них, вскакивая на ноги, но тут же замолчал со сдавленным криком, когда окованный медью приклад мушкета врезался ему на этот раз в рот, а не в плечо. Он упал, выплевывая зубы и кровь, и только быстрый окрик сержанта удержал мушкет от того, чтобы ударить его по затылку со смертельной силой.

Еще больше рук дернули недоверчивых шулеритов за руки, крепко связали запястья веревкой с грубыми волокнами, а затем их потащили - не слишком осторожно - обратно во двор монастыря. Солдаты с суровыми глазами повалили их на колени, и они обнаружили, что стоят на коленях на булыжниках, окруженные штыками, которые слабо, но убийственно поблескивали в лунном свете, пока они со страхом смотрели вверх, оцепеневшие мозги пытались понять, что происходит.

Сэр Корин Гарвей оставил это опытным сержантам пехотной роты. Его собственная штаб-квартира находилась недалеко от прихода святой Кэтрин, и отец Тиман был так же популярен среди многих его солдат, как и у большинства людей, которые когда-либо слышали его проповеди. Даже те, кто не был полностью согласен с ним, уважали его, и его проповеди энергично обсуждались штаб-квартирой команды Гарвея. После того, что с ним случилось, генерал скорее подозревал, что этим сержантам будет труднее сдерживать своих людей, чем мотивировать их, и у него были другие дела, которыми нужно было заняться.

Каблуки его ботинок звенели по каменному полу, когда он целеустремленно шел по коридору, сопровождаемый по пятам Йерманом Улстином и капитаном Франклином Нейклосом, командиром роты. Их сопровождало одно из отделений Нейклоса, а Улстин и двое солдат из отделения несли кувалды, а не мушкеты.

Гарвей завернул за угол, затем посмотрел вниз, сверяясь с написанным от руки листом бумаги.

– Там, - решительно сказал он, указывая на настенную мозаику.
– Отойдите, сэр, - мрачно ответил Улстин, затем кивнул одному из солдат, вооруженных кувалдами.
– Вон там, Жок, - сказал он, мотнув головой, и солдат кивнул в ответ. Он и Улстин стояли бок о бок, глядя на мирную пасторальную сцену мозаики, а затем молотки замахнулись почти в идеальном унисоне.

Железные наконечники с хрустом врезались в мозаику, разбивая плитки. Звук ломающегося камня заполнил коридор, и сквозь него Гарвей смутно слышал голоса с улиц за стенами монастыря. Монастырь святого Жастина был одним из старейших и крупнейших в самом городе Мэнчир, располагался в зажиточном районе менее чем в десяти кварталах от Мэнчирского собора, и соседи братьев были явно ошеломлены и немало напуганы внезапным всплеском полночного насилия.

Что ж, им просто придется смириться с этим, - резко подумал он, наблюдая, как снова поднимаются кувалды.
– И, похоже, мы тоже действительно удивили этих ублюдков. Так что, возможно, крысы, которых я ищу, все еще в своих норах. Или, - его зубы сверкнули в свирепой, хищной усмешке, - может быть, они заняты тем, что бегут по своему спасительному туннелю. Я бы почти предпочел это, даже если меня там не будет, чтобы увидеть выражение их лиц, когда они бросятся прямо в объятия Чарлза!

Кувалды снова ударили в стену. Полетели еще кусочки мозаики, но раздался и другой звук. Глухой звук, который звучал не совсем правильно, исходил от одной из древних, прочных каменных стен монастыря.

Молоты ударили в третий раз, и ухмылка сэра Корина Гарвея стала шире - и более жестокой - когда в том, что должно было быть сплошной стеной, внезапно появились дыры. И не темные дыры, выбитые в каменной кладке. Нет, они были освещены с другой стороны, и он услышал голос, говоривший что-то безумное, когда молоты снова забарабанили в стену, и снова, и снова.

Поделиться с друзьями: