Не имея звезды
Шрифт:
— Филиус, а что вы вообще здесь забыли? — вдруг как-то хамовато спросила МакГонагалл.
— Поясните, Минерва.
— С удовольствием. Северус — декан мальчиков, Поппи — целитель, я — заместитель директора, Альбус — директор. А какое вы имеете отношение к Лансу?
— Вы все сказали Минерва?
— Да.
— Ну и отлично.
Если бы Герберт мог, он бы засмеялся вслух, видя, с каким изяществом Флитвик полностью проигнорировал намек МакГонагалл, а та аж побагровела от праведного гнева. Дамблдор же продолжал сверкать глазами из-под очков-половинок, храня молчание. Красная птица, курлыкнув, вдруг стала неотрывно смотреть на Геба, а тот поежился. А вдруг крылатый — хищник какой, его ведь разбудили, а он кушать хочет. Сейчас наброситься на парнишку, тот его прибьет и еще одну статью поймает — за ужасное обращение с животными. Прямо обложили со всех сторон. Со знанием дело шьют.
— Может, мне уже разжуют, что проштамповывать хотят?
— Ланс...
— Какое пагубное деяние мне инкриминирует местная община старейшин?
— Применение Черномагического проклятия «Gemino», — в своей манере прошипел Снейп, но Геб, кажется, стал приобретать иммунитет к этому тону. — Проклятья, заставляющего гореть внутренним огнем вещь, на которую оно наложено. И любой дотронувшийся до неё получит себе под кожу Внутреннее Пламя.
— Отлично, — прокашлялся мальчик. — Вы бы мне еще теорию относительности задвинули, я бы тоже ни черта не понял.
— Мистер Ланс! — прикрикнула Железная Леди, но Геб уже не обращал на неё внимания.
— А английским языком можно растолковать? Если сложно — я еще немецкий на пятерку знаю и по-французски со словарем.
— Профессор Снейп, — взял слово Флитвик, — считает, что вы выкрали из Запретной секции книгу по Темной Магии и с её помощью решили защитить свои вещи. Признаю, что у него есть все основания так полагать, поминая прошлогодний инцидент.
— А мадам Пинс упоминала пропажу книг? — вдруг вскинулся мальчик, ухватившись за оговорку, как за спасательную соломинку. — Вижу, что нет. Господа начальники, белыми нитками дело шьете. Ни один прокурор за такой галяк не возьмется.
— Мистер Ланс! — чуть ли не завопила МакГонагалл. — Еще одно слово из подобного лексикона — и вы получите отработок на все шесть лет вперед!
— Герберт, передайте суду вашу гитару, — насмешливым тоном попросил директор.
— Сей момент, ваша честь, — в тон ответил мальчик.
Кажется, после этого профессора натуральным образом выпали в осадок. А мальчик уже вовсю шуровал футляром. Он аккуратно достал свою малышку, сверкающую ало-зелеными ниточками, и бережно опустил её на стол. В этот же момент красный птиц спорхнул с жердочки и опустился прямо на корпус. Летун нагнулся и щелкнул клювом по шестой струне.
— Отгоните курицу от инструмента! — запаниковал мальчик.
— Это феникс, а не курица, — хихикнул Флитвик.
— Феник, значит, — удивился мальчик. Он-то думал, что эти птицы сотканы из огня, если верить фантастам, а, оказывается, вот оно как. — Вот ты какой, пингвин нелетающий.
— Фоукс, не порти оборудование, — хмыкнул Альбус.
Феникс по имени Фоукс обиженно курлыкнул, потом огляделся и перелетел на колени мальчика. Тот подивился тяжести с виду не самой крупный птицы. Практически против своей воли мальчик почесал шею пернатого, и тот теперь уже счастливо курлыкнул, прикрывая глаза.
— Подлиза, — улыбнулся Дамболдор.
— Ладно, пингвин, — вздохнул мальчик. — Я тебе сыграю, если больше не будешь дергать струны.
Феникс издал какую-то трель, потом вернулся на своё жердочку, обвел взрослых строгим взглядом черных глаз-бусинок и спрятал голову под крылом.
— Как мы все видели, — кашлянул директор привлекая к себе внимание, — Фоукс нисколько не пострадал, прикоснувшись к гитаре, а следовательно... — в этот самый момент Альбус вскинул левую руку, задирая рукав мантии, и резво опустил её на корпус.
— Альбус, нет! — вновь хором крикнули МакГонагалл со Снейпом.
Прошла секунда, две, минута, но ничего не произошло. Рука директора была здорова и цела, а гитара все так же лежала на столе.
— Что и требовалось доказать, — хмыкнул Флитвик.
Директор лишь сверкнул глазами и убрал свою морщинистую лапу с инструмента.
— Ничего не понимаю, — прошептал Сальноволосый. Зельевар подошел к инструменту, потянулся к нему, но, не дотянувшись и пары сантиметров, резко одернул её. — Вот! Опять! Я почувствовал «Gemino»!
Теперь уже МакГонагалл потянулась к инструменту, пока Альбус его внимательно разглядывал.
— Северус прав! — кивнула профессор, одергивая руку.
— Герберт, мальчик мой, — произнес директор, спокойно водя рукой по грифу вслед за нитями, — зеленый цвет это от клея, так?
— Да.
— А красный?
— Ну, чтобы скрепить части, я их сильно сжимал, часто из-за этого были занозы, вот в клей кровь и попала.
— Филиус? — обратился Альбус к полурослику. — Ты не против...
Профессор, не дослушивая речи директора, резво потянулся вперед и схватился за базу — с ним все также было в порядке.
— Что за Мордредовщина? — прошипел Снейп. — Проклятье внутреннего огня не различает жертв!
— Это не проклятье, — покачал головой Дамблдор.
— А что же тогда? — впервые за долгое время подала голос Помфри.
— Я бы сказал, кровная защита, — профессора почему-то ахнули. Что такое кровная защита, Геб не знал, но, видимо, это было круто. — Но это чисто женская магия, к тому же у двенадцатилетнего волшебника на неё бы не хватило сил, умений и опыта, как, кстати, и на Гемино.
— Вы все еще не ответили, Дамблдор, — прошипел Снейп. — Нам всем интересно, из-за какого колдовства пострадал Теодор Нотт, и что мне следует написать его родителям.
— Боюсь, мы уже не узнаем ответа на этот вопрос, — покачал головой Дамблдор. — Как вам полгода назад сказал Филиус, в магии множество чудес, и это — одно из них. Мне кажется, что до гитары не сможет коснуться тот, кому мистер Ланс не доверяет. Это действительно похоже на кровную защиту, но все же это не она. Будь это иначе, мистер Нотт бы погиб.
— И почему все эти чудеса случаются с вами, Ланс? — проворчал Снейп, устало прикрывая глаза.
— А мы приютские все такие.
— Какие такие?
— Таинственные и чудесатые.
15.07.2013
====== Глава 8 ======
12 марта 1992 г Хогвартс, гостиная Рэйвенкло.
Мальчик сидел на полу и, прислонившись к ногам семикурсницы Эвелины Миспен, играл на гитаре. Он перебирал магические струны, и из-под резво бегущих пальцев рождалась легкая веселая мелодия. Геб играл одну из композиций Томми Эмануеля. Собственно, это была одна из немногих вещей, которые парнишка знал наизусть. Но ученикам хватало и этого. Они сидели, словно мышки, развесив уши и внимая звукам гитары. Даже в дальнем углу, где привычно собирались самые рьяные ботаники, смолк скрип перьев о пергамент и вечное ворчание на научные темы. Народ слушал, погружаясь в теплую музыку, призрачным саваном окутавшую купольную гостиную. В то время, пока Геб, прикрыв глаза, играл, Эвелина и её подруги водили палочками у него над головой. Собственно, в этих жестах и сокрылся ответ того, что парнишка делает у воронов.