(Не) любимая игрушка. Сбежавшая землянка
Шрифт:
Нет…
Не могла же я вновь угодить в лапы космических пиратов?
Глава XXXVI. Чужие правила
Глава XXXVI. Чужие правила
Сотня мыслей проносится в моей голове. За окном лишь бескрайний космос, а впереди западня.
— Эй, у нас тут снова неожиданный улов, — шипит наг, обращаясь явно к своей команде.
Из темноты на меня таращатся с десяток любопытных глаз. Вжимаюсь в стену, практически не дыша.
Это точно конец.
— Какая милашка, давайте поиграем с ней? — Ехидный голос доносится до моих ушей, но я не вижу ее обладателя.
— Прошу, не подходите, — отчаянно шепчу я.
Моя фантазия подбрасывает самые ужасные варианты развития событий. Я уже мысленно начала готовится к тому, что меня пустят по кругу, а после выкинут где-нибудь или продадут за гроши на мелком аукционе какому-нибудь торговцу.
— Вы же знаете правила, никакого самоуправства. Сначала доложить боссу, а он уже решит, что делать. — Низкий, мелодичный голос звучит для меня как спасательный круг.
— Зануда, — зло вздыхает наг, и все начинают расходиться, но я все еще ощущаю на себе их жадные взгляды.
Я стою на месте. Все мое тело напряжено как струна, задень кто его, я просто сломаюсь, как фарфоровая кукла.
Шептание из темноты доносится до моих ушей, но я не могу различить ни слова. Зато я отчетливо вижу, как кто-то целенаправленно двигается ко мне.
Из тени на тусклый свет выходит высокий мужчина, его глаза отдают мертвенным холодом, а почти белоснежная кожа будто светится в темноте. Кажется, он из сирин — народа, что живет на плане, девяносто процентов которой заполнено морями и океанами, однако сами они не умеют плавать, зато их наделили способность левитировать даже над водой.
Он осторожно протягивает мне руку, но я не спешу ее взять.
— Останешься здесь, и они точно воплотят в жизнь твои самые страшные фантазии, — шепчет он с ледяным выражением лица.
Я невольно сглатываю, вглядываясь в темноту, откуда доносится шипение других мужчин.
От этой сирины веет холодом, что цепенеют кончики пальцев на ногах. Но я в ловушке, и доверять мне некому, но его слова имеет смысл. Изголодавшиеся по женскому теплу пираты могут и не такое вытворить.
Мне страшно, но выбор у меня невелик. Я протягиваю дрожащую руку, и он тут же резко хватает ее, дергая на себя.
— Цепи мне, — командует он.
Кто-то кидает ему тонкую нить, похожую на ту, в которой меня держали на аукционе.
Мужчина быстро сковывает мои руки и шею в нее, однако я не сопротивляюсь ему, даже не понимая почему.
Похоже, это просто моя судьба — находиться в оковах.
— Решил сам поразвлечься с ней? — шипит все тот же наг.
Сирина ничего не отвечает, лишь одаривает смельчака холодным взглядом, и тот замолкает.
Думается мне, что этот мужчина имеет здесь какой-никакой авторитет и стоит явно выше всех, находящихся здесь.
Он грубо дёргает меня за цепь, я уже успела отвыкнуть от этого ужасного чувства, и выводит из грузового отсека. Непривычно яркий свет заставляет поморщиться после полумрака.
Привыкнув к свету, я внимательно рассматриваю спину незнакомца: широкие плечи, бледная кожа и черные волосы, сильно контрастирующие с его мертвенной внешностью.
— Что вы собираетесь со мной делать? — решаю спросить.
Он оборачивается на меня, странно хмурясь.
— Пока ничего, — сухо отвечает он. — Скоро мы прибудем на нашу базу, и твоя судьба уже будет в руках нашего босса.
Это я уже успела и так понять.
— И кто ваш босс? — с насмешкой интересуюсь я.
Он резко останавливается, и я врезаюсь в его спину.
— Слишком много вопросов. Лучше помалкивай и не сопротивляйся, возможно, у тебя и будет шанс остаться живой.
Ледяной ужас окутывает мое тело.
— Ты сама пробралась на наш корабль, будь добра теперь играть по нашим правилам, — с еще большим холодом добавляет мужчина и вновь устремляется быстрым шагом, дергая меня за собой.
Отчаяние становится все ощутимее.
Торвальд ведь говорил, что за пределами его дома я буду в еще большей опасности. Неужели, у меня никогда не было и шанса на нормальную, свободную жизнь?
Внезапно меня затаскивают в какую-то комнату. Она совсем небольшая, есть лишь необходимые вещи: шкаф, кровать и дверь, ведущую в ванную комнату.
— Посиди пока тут до нашего прибытия и даже не думаю бежать, — предупреждает он, разворачиваясь обратно к двери.
— Постой, — окрикиваю его я.
Он недовольно смотрит на меня, взглядом показывая, чтобы я поторопилась продолжить говорить.
— Почему ты помогаешь мне?
Мужчина удивленно выгибает бровь.
— Странно, что ты смогла увидеть в моих жестах намек на помощь, но если действительно так считаешь, просто скажи «спасибо», и не перечь.
— Спасибо, — вырывается из моих уст.
Его брови поднимается лишь выше. Он еще раз оглядывается меня своим странным взглядом и исчезает за дверью, заперев ее.
Еще несколько минут я глажу на пустую дверь, а после оглядываюсь и занимаю место на краю односпальной кровати. Она оказывается весьма жесткой, но это не удивительно, зная, кто ее хозяин.
Мои руки и шея все еще скованы тонкой нитью цепи, но больше меня ничего не сдерживает, но отчего-то я понимаю, что незнакомец прав: бежать с корабля мне некуда, а за пределами этой комнаты меня ждут лишь жадные мужчины, жаждущие вкусить мое тело. Сложно сказать: друг ли этот сирин или враг, но сейчас я могу лишь довериться судьбе и подчиниться новой игре. Возможно, мне и правда удастся остаться невредимой после встречи с таинственным боссом этих бандитов.
Глава XXXVII. Главарь
Глава XXXVII. Главарь
Корабль изрядно трясет. Маленькое окошко в комнате открывает вид на прекрасные просторы космоса. Мне никогда не доводилось преодолевать огромные пространства, будучи в сознании.
— Как же далеко мой дом… — неосознанно бормочу я, вглядываясь в темноту.
А есть ли место, которое я могу считать своим домом?
На Земле я была сиротой и едва ли помню лица своих родителей, которые, как и многие погибли в схватке за жизнь. С малых лет я пыталась просто выжить. Мне повезло, что одна добрая старушка подобрала меня и дала какое-никакое место для ночлега, научила читать, писать и считать.