Не называя фамилий
Шрифт:
К и м (вырывается). Не ври, папан! Ты прячешься от людей, я это заметил. А сейчас и от меня прячешься. Что ты скрываешь?
Л о б. Чего кричишь? Замолчи!
К и м. Не замолчу. Ты затеял какой-то заговор. Вчера сговаривался с инженером Сашком Явором, а сейчас по телефону с прокурором. Я все слышал и даже записал на магнитофоне.
Л о б. Чепуху ты записал, Кимчик.
К и м. Вчера было гениально, а сегодня уже чепуха! Почему ты берешь под защиту бандита, что раскровавил голову агроному? Я сам видел. Кто такой враг номер один?
Л о б. Враги на каждом шагу, сынок. Идет всемирная борьба. Но ты еще малыш, и тебе не нужно этого знать.
К и м. Брехня, я уже не маленький, я все понимаю. За какого мученика ты пил сейчас водку? Может, скажешь, не пил? Посмотри в зеркало, полюбуйся на себя. Читаешь лекции, чтоб другие не пьянствовали, а сам?
Л о б (с угрозой). Замолчи сейчас же, а то я не посмотрю, что ты у меня единственный сын!
К и м (вскакивает на стол). А Рихард Зорге не боится. Говори, о чем сговаривался с прокурором? А не скажешь, пойду сейчас к агроному Роману и все расскажу, все прокручу ему на магнитофоне.
Звонок телефона.
Л о б. Пошел вон со стола! (Направляется к телефону.)
К и м. Я сам поговорю, сам! (В трубку.) Кто звонит? Слушайте меня, слушайте…
Л о б. Отдай трубку!
К и м. Не отдам! Кто это, кто?.. Докладываю, товарищ Цимбал: в «Червоной зирке» заговор! Черный заговор!
Л о б (сбивает его с ног). Замолчи, выродок!
К и м (успевает крикнуть в трубку). Спасите, товарищ Цимбал!
Собственно, это продолжение седьмой картины. Тучка прошла, луна вновь заливает бюст дважды Героя. Т а н а с Я в о р сидит задумавшись на той же скамье.
Входит В о л я.
В о л я. Батя, вам пора домой!
Я в о р. Дом не убежит, когда подпалишь, тогда и сгорит… (Поднимается. К бюсту.) Так-то, мое металлическое подобие. Не согласен я застывать в бронзе. Я готов даже свалить тебя с пьедестала!
В о л я. Во имя чего?
Я в о р. Чтоб быть колоколом, а не горшком с варениками.
В о л я. Хотите продолжить диалог с совестью?
Я в о р. Точка! Что чересчур, то вредит здоровью!
В о л я. Там звонит прокурор, хочет поговорить с вами.
Я в о р. О чем?
В о л я. Советует судить Сашка товарищеским судом. И потерпевший… агроном Шевченко не возражает.
Я в о р (с иронией). Такой жалостливый этот агроном! Не возражает!.. (Резко.) А я возражаю! Категорически. Пускай моего сына-хулигана судит районный суд!
В о л я. Еще звонили из редакции. Сам редактор. Спрашивал, когда будет статья?
Я в о р. Горит у него там, что ли?
В о л я (обнимает его). Батя, чего вы сердитесь?
Я в о р. Разве я сержусь?
В о л я. Ворчите, как старый-престарый дед.
Я в о р. Не буду, дочка, не буду. А статью пусть пишет он… Пускай пишет твой агроном Шевченко!
В о л я (обрадовалась). Он уже написал!
Я в о р. Тем лучше. Пусть только добавит от меня вот что: до сих пор я, дважды Герой, Танас Явор, был кочегаром, поставщиком голодного людского желудка. И в результате напихал я тот желудок: салом, мясом, сахаром, хлебом…
В о л я. А почему вздохнули?
Я в о р. Больно за хлеб. Он был, есть и будет для меня святым! А зайдешь в столовую, глянешь… хлебом вытирают вилки и ножи, как тряпкой. Хлеб валяется под ногами… Будь моя воля — судил бы за такое!
В о л я. Успокойтесь, батя.
Я в о р. И пусть еще добавит в статье… Был я кочегаром людского желудка, а возле меня — Лоб, напиханный цитатами: все во имя производства на душу населения! Верил, слушался. А сегодня я вычитал, что критерием богатства является не только производство на душу населения, но и производство самой той души…
Из клуба слышна тихая, лирическая мелодия на саксофоне, которую затем подхватывает оркестр.
(Заслушался.) Хорошо играет!.. Просто красиво!
В о л я. Это Гриць Собцабэкало.
Я в о р. Сядь… Ближе… Видишь луну? Ты б полетела на луну?
В о л я. Хоть сегодня, батя!
Я в о р (усмехнулся). Глупый вопрос… При чем здесь луна? Лучше скажи…
В о л я. Про Гриця Собцабэкала? Очень талантливый хлопец!
Я в о р. О нем потом, а сейчас… ты вот здесь, со мной, а где же он?
В о л я. Кто «он»?
Я в о р. Да тот, что «Роман чорний, а я руса…». Думаешь, не слыхал, как ты все время напеваешь? Где он? Сердцем чувствую, что он где-то здесь, близко.
В о л я. Он хочет поговорить с вами.
Я в о р. Зови его! (К бюсту.) Что, бронза, есть еще у нас порох в пороховнице!
Воля убегает и быстро возвращается с Р о м а н о м.
Р о м а н. Добрый вечер, Танас Карпович!
Я в о р. Садись… Совещание человеческих душ считаю открытым!
Тихо играет оркестр.
З а н а в е с.
1970
Авторизованный перевод В. Баскиной-Осиповой.
ПРИТЧА О ШЛАГБАУМЕ
Комедия-бурлеск в двух действиях с прологом и эпилогом
Д е д В р е м я.
В а к у л а.
О к с а н а.
С о л о х а.
Т и м о ш Б у л ь б е н к о.
Г р и ц ь Г о л о п у п е н к о.
Г о л о в а.
К а л е н и к.
Ч и ч и к о в.
П о п р и щ и н.
Х р и с т и а н И в а н о в и ч.
Ч е р т.
Р о б о т.
ПРОЛОГ