Не так, как в фильмах
Шрифт:
— Я написала папе, когда мы приземлились, так что он должен нас ждать.
Папа и Хелена (моя мачеха) просто с ума сошли от радости, когда я позвонила вчера вечером. И хотя они были счастливы приезжать ко мне в Калифорнию на каникулы, мой приезд домой был, видимо, несравнимо лучше. Хелена завизжала в трубку, когда я сообщила новость, а мой папа подозрительно всхлипывал.
Я не могла дождаться встречи с ними.
Но когда мы спустились по эскалатору, а они стояли у ленты выдачи багажа, меня накрыло всеми эмоциями сразу. Как я ни старалась, сдержать слёз не могла. Что-то в том, чтобы быть здесь и видеть их – всё это чувствовалось как-то иначе.
Я возвращался домой после, казалось, очень долгого отсутствия.
Я старалась не раскисать, но как только я сошла с эскалатора и папа подбежал, заключив меня в объятия, я сдалась. Его запах – запах порошка на рубашке, лосьона, которым он мазал сухую кожу, и одеколона из восьмидесятых, который, по его мнению, всё ещё хорошо пах, хоть и был нереально едким, – перенёс меня в каждое любящее объятие из моего детства.
— Ну наконец-то ты приехала! – сказала Хелена, улыбаясь нам сквозь слёзы. — Маленькая засранка!
Это вызвало у меня смех – даже сквозь слёзы, и я отстранилась от папы, чтобы взять свои эмоции под контроль. Я всех представила, и Лилит с Кларком, казалось (и неудивительно, почему), мгновенно прониклись симпатией к моим родителям.
— Если вы слишком устали и хотите сразу поехать в отель, мы поймём, – сказала Хелена, когда мы выезжали из аэропорта. — Но мы будем рады видеть вас у нас дома на ужин. Для октября необычно тепло, так что мы купили хорошие стейки, чтобы пожарить их на гриле.
— И это вы называете тепло? – рассмеялся Кларк, качая головой. Он был калифорнийцем до мозга костей, и его реакция на плюс восемь градусов Цельсия при сильном северном ветре была такой, будто его голого выбросили в Антарктиде.
— Осень – моё любимое время для гриля, – казал мой папа, улыбаясь нам в зеркало заднего вида. — Я бы одолжил тебе свитер, Кларк, но, боюсь, на тебе он будет как короткий топик.
— Звучит здорово! – сказала Лилит, очарованная моим немного несуразным папой. — Ужин со стейками, я имею в виду, а не топик.
Все четверо без умолку болтали по дороге домой, но я не могла оторвать глаз от окна. Мне хотелось жадно впитать каждый вид, окинуть взглядом каждое местечко, которое я не видела почти два года. Я улыбалась, будто впервые в жизни ехала в машине, пока шоссе проносило нас мимо стадиона Чарльза Шваба, панорамы центра города, «Гамбургерная Динкера», «У Деннис» на 84-й, где мы с Джосс вечерами ели блины по пятницам, и знаменитой вывески с кофейником «Sapp Brothers», которую я считала ракетой, пока мне не стукнуло десять.
И листья – я даже не осознавала, как сильно мне не хватало этих красок.
Тополя были ярко-жёлтыми, сахарные клёны – идеального розовато-оранжевого цвета, а дубы сейчас играли всеми оттенками, постоянно меняясь, пока не упадёт последний лист, как это им присуще.
Черт, как же хорошо вернуться домой!
Я избегала смотреть на соседний дом, когда мы приехали, хотя знала, что завтра мне придётся войти в него, потому что просто хотела расслабиться и насладиться тем, что я дома с папой и Хеленой, прежде чем всё закрутится.
— Дай мне свою сумку, милая, – сказал папа, и когда я поднималась по ступенькам, он слева, а Хелена справа, я хотела впитать в себя каждую секунду этого возвращения домой.
Я жалела, что не сделала это раньше.
Кларк составил компанию моему папе на террасе, пока тот жарил мясо, а я осталась внутри с Лилит и Хеленой, осыпая бедного Мистера Фитцперверта вниманием, которого он вовсе не жаждал.
Хелена купила Фитцу сине-жёлтую бабочку к нашему приезду, что напомнило мне, насколько же она идеальная мачеха, и когда я сидела между папой и Лилит за ужином, я осознала, что моё лицо уже сводит от счастливых улыбок.
— Этот салат с макаронами просто объеденье! – сказал Кларк, уплетая его ложка за ложкой, с кем-то соревнуясь. Жуя, он добавил: — Кажется, теперь я влюблён в вас, Хелена.
— Вообще-то, ты влюблён в Берта Лангенфаркера, – поправила она, поднимая свой бокал вина. — Он тот, кто делает эти гарниры в гастрономе.
— Он холост? – спросил он, ни на секунду не переставая есть.
— Нет, – ответила Хелена с широкой ухмылкой. — Но я слышала, что у его жены в профиле Фейсбука стоит статус «всё сложно», так что шанс есть.
— Сюжетный поворот, – сказала Лилит, осушая свой бокал розе.
— Чёрт возьми, да! – сказал Кларк, кивая и всё ещё пережёвывая полный рот еды. — Я согласен на «всё сложно», если это значит уплетать эту вкуснятину каждый вечер.
Хелена и Кларк были как две горошины в стручке, словно комедийный дуэт, который не давал нам скучать весь вечер. Лилит же просто наблюдала за всем, чувствуя себя комфортно, расхаживая по моему дому в носках, и это был поистине идеальный вечер.
Поэтому я немного огорчилась, когда пришло время Кларку и Лилит возвращаться в отель. Видимо, он хотел поплавать, а ей всё ещё нужно было позаниматься на беговой дорожке, поэтому они попрощались, мы договорились встретиться в девять утра на следующий день, и затем они уехали на минивэне, который папа одолжил им на время их пребывания в городе.
— Я их просто обожаю! – сказала Хелена, закрывая дверь за Лилит и Кларком. — Меня так радует, что тебя там окружают такие хорошие люди.
— Правда же? – сказала я, наклоняясь, чтобы поднять Фитца. Он издал недовольное «мяу», но я знала, что он меня ждал. — Они самые лучшие.
Мы пошли на кухню и прибирались под включённый телевизор, так что делали всё не спеша, полностью погрузившись в старый эпизод «Детектива Монка», который мы пересматривали уже много раз.
Это напоминало былые дни, когда Хелена брала еду на вынос, и мы втроём сидели, сгорбившись над тарелками, за кухонным островком, смотря бесконечные повторы. И весь этот вечер каким-то образом вызвал у меня щемящую тоску по дому, хотя я и была дома (довольно нелогично, не правда ли?).
Что, само собой, вызвало у меня желание навестить маму.
— Пойду, пробегусь быстренько, – сказала я, протирая столешницу, пока папа включал посудомоечную машину. — Знаю, что уже стемнело, но у меня есть перцовый баллончик, и я знаю этот маршрут наизусть.
— Тогда сделай музыку потише, – сказал он, приподняв бровь, — чтобы ты была внимательна к происходящему вокруг.
— Знаю, – сказала я. — Так и сделаю.
И в кои-то веки я действительно бежала без музыки.