Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Небесные сферы
Шрифт:

— Сэр, первые двое будут здесь с минуты на минуту. Что делать?

— Мы с самого начала должны показать этим людям, с кем они имеют дело.

Даг Корин шагнул вперед. Широко расставив ноги, он встал прямо перед шлюзом, ведущим внутрь корабля. Поэтому каждому вновь прибывшему непременно пришлось бы с ним столкнуться. Внутренний люк шлюза открылся, и через несколько секунд оттуда появилась заостренная голова маленького толстого зверька, покрытого густым темным мехом. Он потрусил вперед и остановился перед Дагом Корином. Но как только тот наклонился, чтобы схватить гостя, зверек стремительно проскочил у него между ног и исчез за свисающими отовсюду проводами. Генерал выпрямился и оказался лицом к лицу с человеком, выходящим из шлюза.

— Это ваш зверь?

— Такой же мой, как и ваш, если ее вообще можно назвать зверем.

Вновь прибывший был очень смуглым, широкоплечим и высоким. Красная феска, венчающая его голову, делала его еще выше.

— Вы не можете взять собаку на военный корабль.

— Это не военный корабль.

— Пусть так, но раньше он был военным. Вы не можете взять собаку на борт.

— Это не собака. Это хорек. Ее зовут Грязнуля, — мужчина доброжелательно улыбнулся генералу, — а мое имя Хенсон, Тарбуш Хенсон.

— Уберите это отвратительное животное с моего корабля.

— Извините, не могу, — Тарбуш Хенсон порылся в карманах голубой куртки и извлек узкую полоску бумаги. Он подошел ближе и протянул ее генералу. — Смотрите. «Тарбуш Хенсон имеет право пронести на корабль необходимое для работы оборудование, общий вес которого не должен превышать пятидесяти килограммов». Грязнуля весит гораздо меньше пятидесяти килограммов. Она очень умна и необходима мне для работы. Если вы хотите научиться разговаривать с животными, то можете попрактиковаться. Мне нужно доложить о своем прибытии Чену Дальтону. Где я могу найти его?

— Его пока нет. Должно быть, прибудет со следующим транзитным кораблем.

Тарбуш кивнул. Он свистнул хорьку, и тот сразу выскочил из своего убежища. Генерал уже готов был разразиться проклятиями, но его отвлекло прибытие нового члена экипажа.

Это была невысокая миловидная женщина чуть за сорок, одетая в белую блузку без рукавов, белые брюки и высокие белые ботинки. Кукольное личико обрамляли светлые волосы. Она выглядела бы вполне заурядно, если бы не белая лента, закрывавшая лоб. На ленте черными буквами была выведена следующая фраза: «Вы слишком близко подошли ко мне, берегите бумажник».

Увидев, что ее заметили, женщина подошла к Дагу Корину, который искоса поглядывал на ее налобную повязку, вскинула правую руку и по-военному козырнула. Ее бесхитростные голубые глаза смотрели прямо в глаза генералу.

— Крисси Уингер прибыла.

Генерал по привычке козырнул в ответ. Не успел он опустить руку, как женщина протянула ему гладкий черный предмет.

— Вот, сэр. Я уверена, что это вам понадобится. Генерал схватился за пустой задний карман брюк.

— Это мое. Черт возьми, как вы это делаете? Вы же стояли в полуметре от меня.

— Профессиональный секрет, — вслед за бумажником в руках женщины, казалось, ниоткуда, появилась маленькая карточка. — Это источник моего дохода. Не думайте, что я перестану этим заниматься.

Кубо Фламмарион, наблюдавший эту сцену издалека, ожидал, что генерал вновь разразится проклятиями. Но вместо этого старый генерал засмеялся и взял из рук Крисси карточку и бумажник.

— А вы дерзкая, Крисси Уингер. Мне всегда это нравилось в женщинах. Магия и мошенничество, да? Если нам запретят применять жесткие меры, то, возможно, ваши умения и пригодятся. Давайте поторгуемся. Скажите мне, как вам удалось добраться до моего бумажника через две секунды после прибытия сюда, хотя вы даже не приближались ко мне. Растолкуйте мне это, и я предоставлю вам лучшую каюту на корабле.

Крисси задумчиво постучала пальцем по подбородку.

— Возьмите Тарбуша Хенсона в долю, и я отвечу. Мы вместе уже довольно долго и имеем право поселиться вместе.

— Идет. Так скажите мне, как вам удалось украсть мой бумажник?

— Никак. Тарбуш вынул его у вас из кармана, когда вы отвернулись, и бросил мне.

— Лопни мои глаза, — генерал покачал головой, — я должен был догадаться. Такого рода шутки были популярны в дни моей молодости. Но я ничего не почувствовал.

— Так и было задумано. Как насчет обещанной каюты?

— Об этом поговорим позже. Корабль должен стартовать в полночь, а в вашей команде не достает четырех человек, включая Чена Дальтона. — Генерал указал на индикатор состояния. Тот показывал, что прибыл еще один транзитный корабль. — Если его не борту не окажется, то у нас возникнут проблемы. Ступайте. Капитан Фламмарион покажет, где каюты для членов экипажа, а я присоединюсь к вам позже.

— Да, сэр, — Крисси вновь козырнула. Развернувшись, она направилась к Фламмариону, который отошел на приличное расстояние и с опаской посматривал на женщину.

— Вы же не станете проделывать со мной такие штуки, правда?

— Может быть, — она широко улыбнулась, и Фламмарион немедленно почувствовал себя необыкновенно привлекательным. — Разве пивовар отпускает пиво просто так? Я уже говорила генералу, что ничего не делаю бесплатно. Но мне хотелось произвести на него впечатление, вот мы с Тарбушем и разыграли его.

— А вы ему понравились. Иначе вам не сошла бы с рук эта проделка.

— Мне он тоже понравился. Я представляла себе допотопного старика, а он совсем не такой.

— Да, вы правы.

Фламмарион указывал женщине путь, как вдруг почувствовал что-то странное у себя под пиджаком. Он расстегнулся и заметил какую-то выпуклость. Фламмарион сунул руку за пазуху и вытащил оттуда бутылку.

— Это невозможно. Ведь мой пиджак был застегнут на все пуговицы, и рубашка тоже. — Он остановился как вкопанный и воззрился на этикетку. — Это и в самом деле пиво?

— Я не пивовар и поэтому могу подарить вам бутылку пива. Но есть кое-что, чего я никогда себе не позволю. Например, подарить человеку бутылку поддельного пива.

— Но как она попала мне за пазуху?

— А вот теперь я предпочла бы вас обмануть, ну или, по крайней мере, не сказать всей правды.

Крисси не сказали, куда идти, однако теперь она обогнала Фламмариона и шла впереди него. Корабль не был ей знаком, но она, ни секунды не колеблясь, повернула в коридор, ведущий к каютам команды.

— На вашем месте я не обижалась бы, — бросила она через плечо, — должны же у девушки быть свои маленькие секреты.

И она уверенно пошла вперед. Фламмарион следовал за ней. Он не знал, что за команда соберется на этом корабле, но был уверен, что она не будет похожа ни на одну из тех, с которыми ему приходилось сталкиваться раньше.

Поделиться с друзьями: