Нечаянная любовь
Шрифт:
— Те двое, которые сделали это, и выглядели как паровоз.
Барбара слышала голоса, но ей казалось, что они доносятся откуда-то издалека. Она видела длинный тоннель с неясным светом в конце. Она должна попасть туда, непременно должна. Она попыталась бежать, но не смогла даже пошевелиться. У нее связаны ноги! Голоса стали громче, и один показался ей знакомым.
— Алекс? Алекс! — Ее крик был почти беззвучен, словно выдох.
— Открой глаза, дорогая. Я здесь.
— Правда? Обними меня, не отпускай. — Что это со мной? Слишком много выпила? В голове какой-то шум и туман.
— Я никогда не отпущу тебя. Выходи за меня замуж немедленно.
— Хорошо, я согласна. — Барбара кивнула и снова погрузилась в сон.
— Черт, — пробормотал Алекс, бережно накрывая ее Одеялом.
Гордон рассмеялся.
— Я слышал ваш маленький диалог. Ты этого никогда не переживешь.
В палату вошел Билли.
— Чего он никогда не переживет?
— Алекс только что попросил руки Барбары. А она уснула.
— Сначала она сказала «да», — возразил Алекс, широко улыбнувшись, когда его друзья захохотали.
— Убирайтесь отсюда, громилы.
— Пойдем, Горди. Лео уже вернулся домой. Он хочет к нашему приезду подготовить помещение. — Билли ухмыльнулся. — Кстати, Горди, тебе придется спать в ящике комода.
— Очень смешно!
Билли повернулся к Алексу.
— Что мы можем для тебя сделать?
— Сообщите в полицию. Врач предполагает, что Барбару и Диего пытались отравить. Проверьте в доме всю еду, которую они могли съесть. — Алекс твердо посмотрел на них. — Мы выясним, кто это сделал.
Ночью, когда Алекс наконец забылся беспокойным сном на железной койке, слишком короткой и узкой для него, больничный шум почти не достигал его сознания. Но, когда Барбара застонала, он мгновенно вскочил на ноги, внимательно оглядевшись. Никого.
Алекс склонился над кроватью.
— Что такое, дорогая? Успокойся. Не нужно так метаться. Я с тобой.
Барбара открыла глаза.
— Опасность. Я чувствую опасность.
— Все в порядке. Я с тобой, за дверью охрана, никто не причинит тебе зла.
— Обними меня, Алекс, — пробормотала Барбара, а когда он выполнил ее просьбу, мгновенно уснула.
Алекс мог бы потихоньку высвободиться, не потревожив ее, но вместо этого он забрался на ее кровать и лег рядом с ней. Так было еще неудобнее, чем на железной койке, но его успокаивало то, что он рядом с Барбарой, и вскоре он тоже уснул.
Утром его разбудила сестра, с трудом пытавшаяся скрыть улыбку.
— Вряд ли это можно считать больничной процедурой, мистер Мэлоун.
Алекс широко зевнул и поморщился от боли в затекших мышцах. Он потер колючий подбородок и взглянул на Барбару. Она проснулась и переводила взгляд с него на сестру, при этом краска смущения заливала ее лицо. Алекс рассмеялся и поцеловал ее.
По дороге из больницы Барбара то и дело бросала на Алекса убийственные взгляды.
— Ну признавайся, — наконец не выдержал он. — Что такое? О чем ты все время думаешь?
— Медсестра не знала, смеяться ей или вызывать охрану, когда увидела нас, лежащих рядом на одной кровати.
— Сестры такие несговорчивые, — усмехнулся Алекс.
— А зачем ты сказал, будто это я захотела, чтобы ты лег со мной?
— Да ведь так оно и было. Когда я лег с тобой, тебе стало намного спокойнее.
Барбара откинулась на сиденье и улыбнулась.
— Я слаба как котенок. Но чувствую себя хорошо. — Молчание Алекса заставило ее посмотреть на него. — Что такое?
— Врач сказал мне, что в твой организм попало достаточно яда, похожего по действию на кураре, чтобы убить тебя.
— Да, я знаю, — вздохнула она. — Следующим твоим вопросом будет, помню ли я, как это случилось?
— Да.
— Я помню, что пила фруктовый коктейль.
— Полиция установила, что вы с Диего были отравлены именно им.
— Кстати, как Диего?
Алекс протянул руку и сжал ее ладонь.
— Поговорим об этом, когда приедем домой.
— Алекс, скажи мне. С ним будет все в порядке?
Алекс кивнул.
— Но он в тяжелом состоянии, да? Не могу в это поверить. Наверное, Он выпил больше этого проклятого яда, чем я. — Вздрогнув, Барбара посмотрела на Алекса, когда он не сразу ответил. — Алекс?..
— Его ударили в спину стилетом, поэтому он в таком тяжелом состоянии. Внутреннее кровотечение.
— О боже! Что происходит, Алекс?
— Пока не знаю, но думаю, что скоро узнаю. — Он остановился возле дома. — Барбара, я обещал тебе, что откажусь от поисков убийц Генри, и я действительно собирался выполнить свое обещание. Теперь ситуация изменилась.
В ее ореховых глазах вспыхнул страх.
Алекс схватил ее за плечи.
— Не смотри так.
— Это потому, что тот, кто отравил меня и Диего, мог охотиться и за тобой.
— Ты права.
— Но это слишком опасно, Алекс. Давай уедем на Гавайи, куда угодно.
— Я не могу, радость моя. Никто не смеет безнаказанно покушаться на близких мне людей.
Барбара накрыла его руки своими.
— Тогда давай убежим, спрячемся. Пусть кто-нибудь другой ищет убийцу. — Алекс вышел из машины. — Ты не собираешься никуда уезжать, ведь так? — спросила она. — Хочешь найти этих людей и свести с ними счеты? Я права?
Алекс помог Барбаре выйти из машины.
— Осторожнее, ты еще слишком слаба. Я договорился с сестрой одного из крупье Лео, она будет некоторое время помогать нам по хозяйству.
— Ты не ответил на мой вопрос.
— Барбара, ты должна понять, что нам нужно покончить с этим раз и навсегда. Опасность не исчезнет сама собой. Давай войдем в дом. Нам нужно поговорить.
Барбара предчувствовала, что разговор будет неприятным. Она задержалась в просторном холле. Было такое ощущение, что вот сейчас навстречу ей выйдет молчаливый Диего.
— Непривычно, да? — Алекс обнял ее за плечи и повел в гостиную.
— Да. — Она повернулась к нему. — Что ты хотел мне сказать?