Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неизбежная тьма
Шрифт:

Я просто смотрю на него широко раскрытыми глазами, после чего пытаюсь оттолкнуть его от себя.

— Какого хрена...

— Я спросил, это ясно? — перебивает он меня, его карие глаза пылают яростью.

— Эм... — Начинаю я, внезапно почувствовав, что пропустил половину нашего разговора. — Да.

— Хорошо. Теперь, когда мы с этим разобрались, заткнись на хрен и послушай, что я пытался тебе сказать.

Я все еще не могу прийти в себя, поэтому просто киваю в ответ. Кейден не отступает. Он продолжает сжимать руками мой воротник, прижимая к стене.

Изабелла по уши в дерьме, — говорит он.

Мое сердце замирает, но я подавляю вспышку паники и вместо этого отвечаю:

— Знаю. Она позвонила мне и сказала, что уезжает из страны, чтобы скрыться от секты. И она сказала это прямо перед тем, как послать меня на хуй. А еще она добавила, что жалеет, что не убила меня. Так что, в какие бы неприятности она ни попала, это ее дело.

— И ты ей поверил. О, ты гребаный идиот. Так вот почему ты не брал трубку? Потому что ты хандрил, убитый горем из-за ее подлых слов?

— Да пошел ты, — огрызаюсь я, в очередной раз пытаясь оттолкнуть его от себя. — Я...

Он снова прижимает меня к стене с такой силой, что у меня перехватывает дыхание.

— Прекрати, — рявкает он. — И послушай меня.

Его глаза впиваются в мои, и я ловлю себя на том, что закрываю рот, вместо того чтобы огрызнуться в ответ.

— Изабелла заключила сделку со своим культом, — говорит он, убедившись, что я больше не буду с ним бороться. — Сдаться в обмен на твою жизнь.

Мое сердце замирает. Широко раскрыв глаза, я едва успеваю выдавить:

— Что?

— Она не знала, что я был прямо за ее дверью, когда она звонила. Она сказала им, что сдастся, примет и твое наказание, которое, судя по всему, состоит из ста дней пыток, в дополнение к ее собственным ста дням, а затем публично преклонится перед их Мастером, после чего позволит им казнить ее, не сопротивляясь. — Его глаза прикованы к моим. — В обмен на то, что они оставят тебя в живых и вычеркнут из своего списка жертв.

Я открываю рот, но не издаю ни звука.

— Она сама выбрала место, а значит, я тоже его слышал, — продолжает Кейден. — Я последовал за ней, думая, что это прекрасная возможность поймать тех двух ублюдков, которые убили твоих родителей. Я позвонил тебе, но ты уже разговаривал по телефону с кем-то другим. А после этого ты вообще не брал трубку. Поэтому я поехал один.

Закрыв глаза, я откидываю голову на стену, и на меня накатывает волна сожаления.

— Я видел, как она подошла и сдалась им, — продолжает он.

С ужасным сожалением, подступающим к горлу, я открываю глаза и встречаю взгляд Кейдена. Это не победный взгляд, а значит, его план не сработал. А мог бы, если бы я был там. Но меня там не было. И теперь мы упустили эту возможность. И ее.

— Итак, теперь она у них. — Это скорее утверждение, чем вопрос.

Но Кейден качает головой.

— Нет.

Мои брови взлетают вверх.

Он удерживает мой взгляд.

— Она у твоего деда.

По моим венам пробегает лед. Я поворачиваю голову в сторону, смотрю в окно и, наконец, вижу то, чего не заметил, когда приехал. Всех охранников в штатском, которые должны были дежурить вокруг дома, там больше нет.

— Он появился с кучей своих людей, — говорит Кейден, когда я поворачиваю голову, чтобы снова встретиться с ним взглядом. — А это значит, что его охранники, должно быть, тоже следили за ней. Они устроили засаду на нее и двух других убийц, надели на них наручники и затолкали в фургоны, после чего уехали.

— О, блять...

— Ты лучше всех знаешь своего деда, но я уверен, что он точно не на пикник их увез. — Наконец, он отпускает мой воротник и отступает назад. — Поэтому, как я уже сказал, Изабелла по уши в дерьме.

Я отшатываюсь от стены, чувствуя себя так, словно кто-то только что выбил весь пол у меня из-под ног.

Потом я бегу.

Бросаясь в свою спальню, я хватаю свой пистолет и бегу вниз по лестнице.

— Хочешь, я пойду с тобой? — Спрашивает Кейден, идя за мной, пока я спешу к входной двери.

— Нет. Если ты пойдешь со мной, нас могут не пропустить. Но если я буду один, у меня будет больше шансов заставить охранников впустить меня в комнату.

Он кивает.

Распахнув дверь, я на секунду останавливаюсь и поворачиваюсь к нему.

— Спасибо. И прости.

На его лице появляется легкая улыбка, и он вздергивает подбородок.

— Просто иди за своей девушкой, брат.

Я в последний раз благодарно киваю ему.

Затем я бросаюсь в машину и завожу ее.

Глава 41

Изабелла

Холод от твердого пола пробирает мои ноги и, словно волна, охватывает все тело. Я стою на коленях, мои запястья и лодыжки скованы наручниками. А они, в свою очередь, прикреплены к толстому металлическому кольцу, вделанному в бетонный пол за моей спиной, удерживая меня на коленях. А поскольку я вскрыла замок на наручниках еще в фургоне, они также решили снять с меня почти всю одежду, чтобы убедиться, что у меня нет других отмычек, вшитых в нее.

И вот я стою на коленях в холодном подвале, в одном нижнем белье, пока Федерико Морелли начинает пытать Дерека.

Неподалеку от меня на коленях стоит Себастьян, также скованный наручниками и одетый лишь в боксеры. Шесть мускулистых мужчин стоят на страже вокруг комнаты с оружием в руках.

По другую сторону пустого пространства находятся четыре комнаты. Вся эта стена, как я полагаю, сделана из одностороннего стекла, чтобы люди, находящиеся в этой комнате, могли наблюдать за тем, что происходит в других небольших помещениях.

Занята только комната слева. Там Дерек привязан к стулу, а Федерико стоит перед ним, словно сам дьявол. На столе рядом с ними разложен поистине впечатляющий набор инструментов для пыток.

Я опускаю взгляд в пол.

В тот момент, когда я отвожу взгляд от комнаты впереди, охранник рядом со мной приставляет пистолет к моему виску.

— Мистер Морелли приказал тебе смотреть, — рычит он. — Так что смотри.

Снова подняв голову, я делаю то, что мне приказано, и продолжаю наблюдать, как Федерико пытает Дерека.

Поделиться с друзьями: