Ненужная жена. Дракон в психологической помощи не нуждается
Шрифт:
— Это была битва! — воскликнула Лидия, сверкнув счастливым взглядом и присаживаясь напротив меня.
Она стала рассказывать, как Дэйв отстаивал интересы простых учителей, какими аргументами он пользовался, когда убеждал совет в том, что все работники школы нуждаются в отпусках и выходных. Я ловила себя на мысли, что Лидия перестала быть серой, загнанной лошадью. Глаза её сияли, речь была наполнена оптимизмом и радостью и сама девушка дышала жизнью, энергией и заражала своими стремлениями.
А ещё восхищение моим мужем, радостью отзывалось в моём сердце. Да, он может быть решительным, встать на сторону добра и отстоять то, во что верит.
Вдруг магия вокруг нас сгустилась, и руки Лидии заполыхали магическим огнём. Пламя обосновалась на руках от кистей до предплечий, выплетая замысловатые магические узоры.
Зрелище было восхитительное. Хоть я и пережила нечто подобное, но никогда не видела, как это смотрится со стороны.
— Хелени! — воскликнула Лидия, ошарашено подскакивая с кресла. — У меня появился истинный дракон!
Дверь в гостиную с хлопком распахнулась, и на пороге оказался взволнованный сержант Лиам, с горящим взором и горящими руками, как и у моей подруги.
64 глава
Взгляды моих гостей скрестились друг на друге, казалось, что они никого больше не видят вокруг. Ну и я мешать им не стала. Вышла из комнаты и прикрыла за собой дверь.
Оставшись наедине сама с собой, я обнаружила, что только и делаю, что думаю о Дэйве. И если раньше он мне казался неадекватным монстром, то сейчас я видела, что мой муж иногда ведёт себя, как настоящий мужчина.
Я бродила по замку и вспоминала все наши с ним встречи и разговоры.
Вчера, когда я разнервничалась из-за своей ошибки, он не стал меня обвинять, хотя наверняка я сдёрнула его со службы не в самый подходящий момент. Он просто ничего не требуя взамен, успокоил меня и помог. По-хорошему нужно поблагодарить его. Чисто по-человечески. Чтобы он понимал, что именно такое поведение меня в нём восхищает…
Восхищает?
По коридору навстречу мне шла Исабель с огромным букетом в руках. Алые розы, казалось, горели, как маленькие светильники, мерцая в темноте нежным светом.
— Госпожа Вернон, Я вас ищу. — Присела служанка в реверансе. — Ваши покои заняты и…
— Да, — перебила я Исабель, избавляя от ненужных объяснений. — Не стоит беспокоить сержанта и госпожу директрису. Что ты хотела?
— Лорд Вернон просил вам передать, — Исабель протянула мне букет.
Цветы были шикарны, глаз радовался, когда я на них смотрела. Каждый лепесток, как произведение искусства, а нежный аромат добавлял этому букету баллов.
— И небольшое послание для вас.
Исабель достала из кармана передника конверт нежно-розового цвета.
— Возьми букет, поставь пока в библиотеке, — попросила я, отдавая цветы служанке, и забирая у неё письмо.
Служанка развернулась и пошла прочь по коридору с моими цветами. Письмо жгло руку. Что там написал генерал?
Хочу тебя трахнуть?
Или готовься, скоро придёт расплата за твои ошибки.
Я поспешила к лестнице, чтобы спуститься в гостиную, где смогу спокойно прочесть послание.
Оказавшись в дали от любопытных глаз, я достала из конверта записку.
“С каждым днём ты становишься для меня всё краше.
Твой истинный.”
Сердце трепетно забилось.
И всё?
Я повертела записку, конверт.
И всё.
Ладно. Краткость сестра таланта.
Думаю, мне стоит организовать самой встречу с мужем. Пора нам объясниться. Я направилась в библиотеку, чтобы написать письмо Дэйву. В этот раз черновики буду сразу сжигать, чтобы ничего не напутать.
В библиотеке на столе, где я обычно работала уже стояла ваза с цветами. Вздохнув сладкого аромата, я села за письмо. Это было так странно. Когда я просила дракона оставить службу и вернуться ради нужд школы — письмо писалось само, складываясь в нужные фразы, а вот сейчас, когда я старалась сама для себя, это казалось глупостью. Я раз за разом портила бумагу, перефразируя, казалось бы простое предложение вместе поужинать.
Наконец, текст был составлен.
“Дорогой супруг. Я благодарна тебе за помощь, и в знак моей признательности хотела бы организовать совместный ужин. Если ты согласен, то сообщи, когда мне нужно к нему готовиться.
Твоя супруга — Билена Милтон-Вернон.”
Затруднение вызывало обращение к мужу: “Дорогой”. А он мне дорог? Просто супруг? Звучит как-то сухо и куцо. Дэйв — как будто я не к мужу обращаюсь, а к своему знакомому. Генерал — я не его подчинённая.
Пусть будет “Дорогой супруг” — надеюсь слово “дорогой” — пролетит незаметно для глаз генерала. Весьма распространённое сочетание.
Да. Так и оставлю.
Дверь распахнулась, и на пороге библиотеке показалась моя служанка, в руках она держала огромный букет, состоящий из нежно-розовых роз.
— Госпожа Вернон. Это вам, — услышала я голос Исабель.
65 глава
Генерал Дэйв Милтон-Вернон
Над Шестигорьем парили драконы. На здании магазина, которое стояло напротив меня, мелькнул солнечный зайчик, выдавая убийцу. Я выставил щит и бросил заклинание обездвиживания на того, кто хотел устранить князя Халида.
Тут же несколько солдат активировали порталы и оказались на крыше, где только что был ассасин. Один из них встал на карниз и поднял руку. Что обозначало, убийца взят живым.
Совет гор уже подходил к концу, и по последним сведениям князь Халид станет следующим главой всех кланов. Логично было предположить, что убийцу на здание посадил его конкурент, но на Караказе не всё так просто. Грязные, политические игры и бесконечные дрязги князей окончательно разрушили страну, чем воспользовалась Иритилия.
А у меня в нагрудном кармане лежало письмо от Билены, которое грело сердце. Я готов растерзать каждого, кто помешает мне сегодня быстро покончить со всеми делами, и вечером вернуться к жене на пару часов.
Распорядившись отправить ассасина в допросную, я зашёл в здание, где проходил совет. Встав в проходе, я ждал его окончания.
По прошествии часа, князья решили расходиться. Не все были довольны принятыми решениями, и многие уходили с постными минами. Я внимательно следил за тем, как князья пожимали друг другу руки, пытаясь вычислить того, кто посадил шестерых ассасинов на пути главы — князя Халида.