Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Непереводимое в переводе
Шрифт:

•Глава 15. Реалии в автопереводе ........... 174

Часть II

Глава 1. Фразеологические единицы ......... 179

Глава 2. Имена собственные ............ 207

Глава 3. Обращения ............... 227

Глава 4. Звукоподражания и междометия ....... 243

Глава 5. Просторечие, диалект, жаргон, арго, ломаная речь

(Отклонения от литературной нормы) ..... 250

Глава 6. Иноязычные вкрапления .......... 262

Глава 7. Термины ................ 273

Глава 8. Каламбуры ............... 286

Глава 9. Сокращения ............... 314

Глава 10. Внеязыковые элементы ........... 328

Сергей Влахов, Сидер Флорин НЕПЕРЕВОДИМОЕ В ПЕРЕВОДЕ

Редактор М. А. Романова

Издательский редактор Я. Л. Образцова

Оформление художника Н. Манпкало

Художественный редактор В. В. Сурков

Технический редактор И. Г. Макарова

Корректор П. П. Ангелова

ИБ № 392

Сдано в набор 24.10.79. Подписано в печать 18.03.80. Формат 84Х108'/32. Бумага тип. № 1. Гар­нитура литературная. Печать высокая. Усл. печ. л. 18,48. Уч.-изд. л. 18,90. Тираж 9000 экз. Заказ № 747. Цена 1 р. 90 к. Изд. № 59/78Ф.

Издательство «Международные отношения» 107053 Москва Б-53, Садовая Спасская, 20

Ярославский полиграфкомбинат Союзполиграф-прома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной тор­говли. 150014, Ярославль, ул. Свободы, 97.

Поделиться с друзьями: