Неравная игра
Шрифт:
Дэймон подается вперед, положив локти на стол.
— Как бы мне ни хотелось присвоить себе лавры, на самом деле я получил указание сверху. Похоже, клуб твоих поклонников в совете директоров сыт по горло твоими выходками.
Откровение шефа что иголочный укол для моего демонстративного неповиновения, и я едва ли не физически ощущаю, как сдуваюсь на стуле.
— У тебя две минуты на сбор личных вещей, — продолжает начальник. — Из редакции тебя проводят.
— Но, Дэймон… Пожалуйста…
— Не трать время понапрасну. Здесь я бессилен. — Он встает и кивает на дверь. — И давай поскорее покончим с этим.
Все еще пребывая в оцепенении, я медленно поднимаюсь и на ватных ногах направляюсь к выходу.
— Ах да, Эмма, — мурлычет Дэймон. — Еще кое-что.
Поворачиваюсь к нему.
— Надеюсь, ты не возражаешь, но мне всегда хотелось это сказать.
— Что сказать?
Он указывает на меня пальцем и с вальяжной улыбочкой объявляет:
— Ты уволена!
16
Вынуждена признать, увольнение — опыт ужаснейший.
И в моем случае таковой обернулся особенно ужасным по трем причинам. Во-первых, мне пришлось чуть ли не в буквальном смысле «пройти сквозь строй»: все до одного сотрудники таращились, как я плетусь по проходу редакционной студии с картонной коробкой в руках. Во-вторых, вид у Джини при этом был что у брошенного щенка — да девушка едва не плакала! Ну и в довершение, выпроводить меня из чертогов «Дейли стандарт» Дэймон поручил ухмыляющейся Бриджет.
Вышвырнутая на крыльцо редакции со своими пожитками, я напоминаю себе, что формально меня еще не уволили. По шкале иллюзорных позитивных моментов данное обстоятельство, впрочем, пребывает на одном уровне с колоссами утешения вроде «на этой работе свет клином не сошелся» и «главное не победа, а участие».
Вот же ж, мать твою.
Блин, блин, блинский блин!
Кожей чувствую на себе взгляды десятка пар глаз со второго этажа. Могу себе представить, о чем думают мои любезные коллеги: вот и пришел конец старушке Эмме Хоган, последнему из динозавров.
С высоко поднятой головой и расправив плечи, я гордо шагаю прочь — не имея ни малейшего понятия куда, и что мне теперь вообще делать. Метров через тридцать, однако, горькая обида уступает место другой тревоге.
Окинув взглядом улицу, нахожу укрытие в подъезде ресторана, который распахнет двери клиентам еще только через пару часов. Достаю телефон, набираю номер Клемента и слушаю гудки, гудки, гудки.
— Ну давай же, давай!
Я уже готова сдаться, когда он наконец отвечает:
— Пупсик?
— Вы где?
— В кафе возле Гайд-парка. Что стряслось?
— Меня уволили. Можете встретиться со мной?
— Конечно, где?
— Я недалеко от редакции, возле ресторана «Красавица луна».
— Дай мне пять минут.
Вместо гудков я слышу пищание случайно нажатых кнопок, перемежающееся с чертыханиями Клемента. Наконец, нужная клавиша найдена, и звонок завершается.
Остается лишь ждать и утопать в собственных унылых мыслях. Несколько очевидных вопросов тем не менее не заставляют себя ждать. С какой стати потребовалось проверять сделанные мной звонки и кто дал на это указание? С трудом верится, что Дэймон старательно следил за моими разговорами на протяжении полугода, пока ему вдруг не выпала удача. Да я звоню пятьдесят раз на дню, не станет же он тратить целые часы на просмотр записей в смутной надежде, что мне взбредет в голову позвонить Уильяму Хаксли! Шеф меня не любит, согласна, но не до такой же степени!
Кроме того, он сам признался, что приказ пришел сверху, и с учетом событий последних нескольких дней это не может не вызывать серьезное беспокойство.
Смартфон подает сигнал эсэмэски. Открываю послание:
Дисциплинарный вопрос будет закрыт, если вернешь блокнот и забудешь про «Клоуторн». Это тебе не по зубам, не суйся.
Ошарашенно перечитываю текст дважды.
Вот и ответы на вопросы, которыми я задавалась лишь мгновение назад. И на их место встают более тревожные. Если это сообщение от Аллана Тима, то как, черт побери, он так быстро пронюхал, что меня только что вышвырнули с работы?
Объяснение только одно: у него есть информатор в редакции.
— Боже мой!
Данное умозаключение порождает дальнейшие вопросы. Является ли инициатором проверки моих звонков непосредственно Тим? Иными словами, не потребовал ли так называемый Таллиман оказания ответной услуги?
В третий раз перечитываю сообщение. Имя отправителя скрыто, однако в конце текста указывается анонимный абонентский ящик. По опыту мне известно, что установить владельца такого адреса практически невозможно.
— Привет, пупсик! — раздается вдруг голос Клемента.
От неожиданности чуть не роняю телефон.
— Черт! Вы меня напугали!
— Извини. Ты в порядке?
— Вообще-то нет.
— Я тоже. Мне пришлось оставить половину завтрака.
— Ах, какой ужас! — взрываюсь я.
— Еще какой! Может, ломанемся к тебе? По пути ты все и выложишь.
Без всяких подсказок великан наклоняется и подхватывает мою картонку. Я уже начинаю усваивать, что Клемент обладает способностью в одно мгновение переходить из режима бесчувственного засранца в режим джентльмена.
— Спасибо.
Мы идем к подземке, и я описываю ему сцену в кабинете Дэймона, а затем сообщаю про полученное буквально через пару минут после выхода из редакции предупреждение.
— Ну теперь-то, пупсик, ты признаешь?
— Что признаю?
— Ты ведь решила, будто я заливаю тебе про «Клоуторн».
— Вовсе нет.
— Да ладно тебе, — фыркает Клемент. — Ты подумала, что это какая-то шутка и что я только нагоняю страху.
— Что ж, угрозу я, пожалуй, действительно недооценила.
— Вот-вот.
— Но это же вмешательство в мои личные дела! У меня такое чувство, будто надо мной надругались!
— Я еще раз повторяю: ты связалась не с какими-то бойскаутами. У этих козлов глаза и уши повсюду.
— Как выясняется.
— Впрочем, коли речь зашла об угрозах, могло быть и хуже, — философски замечает Клемент.
— Хуже? Да меня шантажируют, изводят угрозами, и в этом замешан кто-то из «Дейли стандарт»! Как еще могло быть хуже?
— Заткнуть рот болтуну способов уйма. Они могли схватить тебя прямо на улице, отвезти в местечко потише да отрезать тебе ржавой бритвой соски.