Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неравный брак
Шрифт:

— А для чего здесь такой большой промежуток на стене?

— Это место я оставил специально. Здесь будет висеть портрет моей жены.

От этих слов Джейн окончательно потерялась.

— А разве у вашей жены еще нет портрета?

— Пока еще нет. Дело в том, что я до сих пор не обзавелся женой.

— Ах, вот оно что… — протянула она и неожиданно для себя обрадовалась, узнав это.

И тут послышался шелковый шелест: такой звук создавала при ходьбе только Онор.

— О, дорогие мои, прошу прощения, что прервала вашу беседу, но у меня неожиданно разболелась голова. Джейн, ты прости меня, ради Бога, но я покину тебя, ладно? Гвидо отвезет меня, а затем вернется и подождет тебя.

— Незачем так беспокоиться, Онор. Я поеду вместе с вами. — На лице Джейн отразилось легкое беспокойство.

— Нет, дорогая моя, даже и слышать об этом не желаю. Да и Роберто не простит мне, если я так вот внезапно попытаюсь тебя похитить.

— Нет, я поеду вместе с вами. Раз вам нездоровится, я должна быть рядом.

— Онор, дорогая, конечно, будет лучше, если Джейн проводит вас. Разумеется, мне грустно так вот одним махом лишиться сразу двух очаровательных дам, но… — Не закончив фразы, принц лишь пожал плечами.

Роберто проводил их во внутренний дворик, дождался автомобиля. Джейн первая уселась на заднее сиденье. Роберто обменялся несколькими словами с Онор, после чего обошел автомобиль и подошел к той дверце, у которой сидела Джейн.

— Очень надеюсь вскоре вновь увидеться с вами. — Он нагнулся и поцеловал ей руку.

— Это было бы замечательно! — как бы со стороны услышала она свой голос.

Гвидо умело вырулил на дорогу. Джейн так и подмывало обернуться, взглянуть, смотрит ли он им вслед…

— Джейн, дорогая, ты уж извини, что пришлось так неожиданно забрать тебя отсюда.

— Ну что вы, Онор, я и сама уже немного устала, — солгала она. — Как вы теперь себя чувствуете? Я никогда прежде не видела вас больной.

— Боже, что ты говоришь? Я вовсе не больна. Просто голова раскалывается. Должно быть, слишком много выпила. Ну, ничего, пораньше лягу, завтра буду как огурчик… — Она взяла Джейн за руку. — Знаешь, мне кажется, наш дорогой принц положил на тебя глаз. Кроме шуток. Он спросил у меня, можно ли тебя навестить. Как если бы я тебя опекала. Смешно, ей-богу…

— Вообще-то он очень приятный человек.

«Приятный» — не то слово. — Онор улыбнулась. — Редкостной души человек, я бы так сказала. Такого подцепить не всякой удастся.

— О, Онор, я вовсе не собираюсь этого делать. Я лишь имела в виду, что вечер удался и он был очень приятным хозяином. Более того, мне показалось, что он интересуется именно вами.

— Мной?! — Онор зашлась от смеха, голова разболелась еще сильнее, так что лицо ее тотчас исказила гримаса боли. — Ох, голова моя, головушка… Ну что ты, дорогая, для Роберто я слишком стара. Впрочем, то, что он заинтересовался тобой, тоже весьма удивительно. Он обычно таскает с собой всяких глупеньких девочек лет двадцати.

— Честно говоря, он немного меня пугает.

— Дорогая, я прекрасно тебя понимаю. Этот его вид, словно бы он чертовски устал от жизни. Правда, с другой стороны, он и притягивает, не так ли? — И она усмехнулась.

Глава 3

Висевшее над морем дымчатое марево исчезало, как если бы невидимая рука приподнимала его, чтобы улучшить обзор. Это время суток Джейн любила больше всего, с удовольствием наблюдая за здешней природой. Она искупалась и теперь чувствовала себя великолепно.

На террасе появился Гвидо. В руке он держал телефон.

— Принц ди Виллициано, — объявил он.

— Вряд ли стоит будить леди Онор так рано, пусть даже и принц звонит. Так ведь, Гвидо?

— Но, контесса, принц хотел бы переговорить именно с вами.

Чуть волнуясь, она взяла трубку.

— Алло?

— Доброе утро, Джейн. Замечательное утро, не правда ли?

— Потрясающее! Хочу поблагодарить вас, Роберто, за вчерашний вечер.

— Всегда рад. Я надеюсь, Онор сейчас получше?

— Едва ли мы с вами узнаем об этом раньше полудня. — Джейн улыбнулась.

— Значит, ваша тетка проспит весь день? И все это время вы будете в одиночестве?

— Ну, в общем да… — как-то неопределенно ответила она.

— В таком случае, может, вы согласитесь отобедать со мной? Я был бы весьма польщен.

Джейн ответила, не колеблясь:

— Спасибо, Роберто, это было бы замечательно.

— В таком случае я перезвоню в одиннадцать.

Положив телефонную трубку, Джейн вдруг задумалась: с чего бы это ей так поспешно принимать его предложение? И ведь дело вовсе не в том, что она действительно заинтересовалась им. Он был не в ее вкусе, а кроме того, уж очень стар. Более того, даже не симпатичный. Однако как бы то ни было, а пообедать с ним — не велик грех. Вот если бы он пригласил ее на ужин, было бы совсем другое дело. Схватив пляжную сумку, Джейн поспешила на виллу, в свою комнату: Онор никогда не простит ей, если она на свидании с принцем будет выглядеть неэффектно.

Увы, получилось черт знает что: волосы отказывались принимать ту форму, какую им задумала придать Джейн, так что после долгих усилий пришлось вторично мыть голову. Возникли проблемы и с ногтями: Джейн дважды покрывала их лаком, затем смывала, и лишь третья попытка оказалась более или менее удачной. Затем Джейн бесконечно долго выбирала наряд. Благодаря чрезвычайной щедрости Онор у нее теперь появилось столько платьев, что всегда оказывалось весьма непросто сделать выбор. Она перемерила штук, наверное, шесть платьев, в каждом из них подолгу вертелась перед зеркалом и в конечном итоге остановилась на аквамариновом шелковом костюме. К этому костюму она надела недорогие, но весьма изящные украшения. Принарядившись, Джейн с удовольствием оглядела себя в зеркале и подумала, что едва ли ее английские друзья смогли бы сейчас признать в этой загорелой, подтянутой, стройной женщине прежнюю Джейн.

Оставив записку для Онор, Джейн вышла на крыльцо и подождала черный «мазератти» Роберто. В это утро Роберто был одет неброско, скорее даже просто: итальянцы великолепно умеют носить подобного рода вещи. Он усадил Джейн в машину с такой осторожностью, как если бы она была неким чрезвычайно хрупким предметом. И буквально через минуту они уже с ревом мчались по дороге.

— Приятно иметь дело с пунктуальными людьми, — с улыбкой сказал он. Только теперь она заметила, какие у него чувственные губы, какие белые и ровные зубы. Не дай Бог, это протезы — страшно даже целоваться. Впрочем, она тотчас одернула себя: какая чушь приходит иногда в голову! Джейн улыбнулась, не зная, о чем говорить. Вообще-то она ненавидела быть пунктуальной: всю жизнь мечтала сделаться легкомысленной женщиной, одной из тех, кто вечно всюду опаздывает и которым подобные опоздания спокойно прощают. Они гнали на огромной скорости так, что прочие автомобили вынуждены были уступать дорогу этому черному, с сильным двигателем, механическому монстру. Когда он закладывал очередной вираж, Джейн от страха закрывала глаза: не дай Бог, с такой высоты кувыркнуться в море!

Поделиться с друзьями: