ЖАНРЫ

Невероятный сеанс, или Неугомонный дух
Шрифт:

Мадам Аркати. Я не могу входить в транс по первому вашему желанию. Это требует подготовки.

Рут. Но вы обязаны что-то предпринять!

Мадам Аркати. Прежде всего советую успокоиться. Нервы тут не помогут

Рут. Вам легко говорить! Поставьте себя на мое место!

Мадам Аркати. Попытайтесь увидеть во всем этом светлую сторону.

Рут. Светлую сторону? Если бывшая жена вашего мужа выскочит из могилы, явится и станет у вас жить, вы что, будете пытаться увидеть в этом светлую сторону?

Мадам Аркати. Попросила бы не говорить со мной в таком тоне.

Рут. Нет у вас права ничего просить! Вы во всем виноваты!

Мадам Аркати. Похоже, вы забыли, что в тот вечер я была здесь по вашему собственному приглашению?

Рут. По приглашению моего мужа.

Мадам Аркати. И сделала лишь то, о чем меня просили — провести сеанс и установить контакт с иным пространством. Я не знала, что имеют место личный мотив!

Рут. Какой личный мотив?

Мадам Аркати. Очевидно, ваш супруг испытывал страстное желание войти в контакт со своей первой женой.

Рут. Не собирался он ни с кем входить в контакт! Ему вообще этот сеанс был нужен, только чтобы получить материал для нового романа, где главная героиня — сумасшедшая спиритичка-убийца!

Мадам Аркати(поднимаясь с кресла). То есть… Вы хотите сказать, что пригласили меня в качестве объекта для пародии?!

Рут. Ну, не совсем. Просто он хотел понаблюдать какие-то ваши приемы, уловки…

Мадам Аркати(вне себя). Уловки?! Ну, такого оскорбления… Нам больше не о чем говорить! Прощайте! (Направляется к выходу.)

Рут. Не уходите!.. Пожалуйста, прошу вас!..

Мадам Аркати(обернувшись). Миссис Кондомайн, вы с самого начала вели себя бестактно, а некоторые ваши замечания были просто вызывающими. И если у вас и вашего мужа хватило наглости из-за пустяков беспокоить мир теней, то винить в случившемся можете только себя. И кашу, которую сама заварили, сами и расхлебывайте!

Мадам Аркати величественно уходит.

Рут(яростно ткнув окурок в пепельницу). Чтоб тебя!

Через мгновение в дверях появляются Чарльз и Эльвира.

Чарльз проходит в комнату, Эльвира прихорашивается перед зеркалом.

Чарльз. Какого черта здесь делала мадам Аркати?

Рут. Зашла на чашку чая.

Чарльз. Ты что, ее приглашала?

Рут. Разумеется.

Чарльз. Ты мне не говорила, что собираешься ее пригласить.

Рут. Ты мне тоже не говорил, что собираешься пригласить к нам на жительство Эльвиру.

Чарльз. Я не собирался ее приглашать.

Эльвира. Собирался, малыш, собирался. Это у тебя в подкорке сидело.

Чарльз. А почему мадам вылетела отсюда как ведьма? Даже не поздоровалась.

Рут. Я ей сказала, с какой целью мы ее приглашали в тот вечер.

Чарльз. Это было совершенно необязательно и очень жестоко.

Рут. Хотелось немного сбить с нее спесь. А то надулась от важности, как гусыня.

Чарльз. А что это вдруг ты позвала ее на чай?

Эльвира. А чтобы она изгнала злого духа. То есть, меня. Боже, если б я могла съесть огуречный сэндвич! Я их просто обожала.

Чарльз. Рут, это правда?

Рут. Что?

Чарльз. То, что сказала Эльвира?

Рут. Ты отлично знаешь — я ее не слышу.

Чарльз. Она говорит, ты просила мадам Аркати изгнать ее. Это правда?

Рут. Мы обсуждали разные возможности.

Эльвира(сидя в кресле). Э, малыш!.. Ты пригрел на груди змею.

Чарльз. Ты не имеешь права делать такие вещи, не спросив меня!

Рут. Еще как имею. Ситуация невыносима, и ты это прекрасно понимаешь.

Чарльз. Если бы ты сделала над собой усилие и была с Эльвирой подружелюбнее, мы бы все могли чудно общаться.

Рут. Я не желаю чудно общаться с Эльвирой!

Эльвира. О, характер! Ума не приложу, зачем ты на ней женился.

Чарльз. Ну да, она немного нервничает… Ее можно понять.

Эльвира. Я так себя не вела, скажи? Даже когда ты поступал со мной по-свински.

Чарльз. Когда это я поступал с тобой по-свински?

Рут(раздраженно). Где она сейчас?

Чарльз. Сидит на кресле у столика.

Рут(глядя в указанном направлении). Послушайте, Эльвира!.. Я буду обращаться к вам по имени, потому что называть вас «миссис Кондомайн» было бы довольно смешно.

Эльвира. Обхохочешься.

Рут. Она что-нибудь сказала?

Чарльз. Она говорит, ей будет очень приятно.

Эльвира(хмыкнув). Чарли, малыш, ты прелесть. Я тебя обожаю.

Рут. Так вот, Эльвира, хочу быть с вами совершенно откровенной…

Эльвира. Ах, я так волнуюсь.

Рут. Я действительно обращалась к мадам Аркати с просьбой изгнать вас отсюда. Думаю, на моем месте вы бы действовали так же.

Эльвира. Ну, уж нет, я бы действовала не так топорно.

Поделиться с друзьями: