Невеста Коупленда
Шрифт:
– Уверен, что верфь не развалится без тебя? – поддразнила она.
Но он не улыбнулся. С вопросом в глазах, она потянулась к его щеке. Он бережно остановил ее руку.
– И как это будет, Высочество?
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, что с этого момента ты либо будешь каждую ночь проводить в моей постели, как подобает жене, либо будешь держаться подальше от меня. Теперь тебе придется выбрать.
–Я поразмыслю об этом на досуге, – отрезала она, хотя уже знала, что предпочтет.
– Подумай. До вечера.
Раздражаясь из-за его высокомерия, она наблюдала, как муж встал с кровати и пошел к двери между их комнатами.
– Куин. – Он обернулся. – Если я решу разделить с тобой постель, не рассчитывай, что еще что-нибудь изменится между нами! – Это был голос гордыни, и Ноэль пожалела о вырвавшихся словах прежде, чем договорила.
– Меня это вполне устраивает, Высочество. Мы оба знаем, как относимся друг к другу. Что бы ни происходило между нами по ночам, никакое наслаждение, вероятно, не изменит наших чувств.
Его слова оказались пророческими. Ночью они были, как два тела с единым разумом, сливающиеся в обоюдном стремлении безудержном и необоримом. Но днем военные действия между ними обострялись. Воспоминания о прошлых обидах были слишком свежи.
Хотя ни один из супругов не признал бы этого, каждый боялся необыкновенного взаимного влечения, связующего их. Они все чаще старались побольнее уязвить друг друга, а иногда даже обменивались едкими насмешками в присутствии слуг. Лето заканчивалось, их любовные ласки становились все более страстными и неистовыми. Как если бы обоюдная потребность обернулась неизлечимой болезнью, которая, не тронув тела, терзала рассудок и душу.
Глава 35
В сентябре работа на верфи вернулась в нормальный режим, и Ноэль стала проводить там больше времени, хотя при этом никогда не разыскивала мужа, а он со своей стороны игнорировал ее присутствие. Однажды, когда днем заметно потеплело, она зашла в кабинет Куина, чтобы избавиться от жакета, надетого поверх костюма для верховой езды. Бросив одежку на стул, она заметила новую деревянную модель корпуса корабля в разрезе, стоящую на столе. Ноэль подняла макет и, пробежав пальцами по гладким линиям корпуса, почувствовала искру возбуждения. Форма была более обтекаемой, чем у прежде виденных ею судов: узкая, далеко выступающая носовая часть, пропорции, сильно отличающиеся от общепринятых. Она знала, что подобный прототип – первый шаг в создании корабля. Если Куин изготовил образец, значит, он готов начать строительство.
– Какого черта ты здесь делаешь! Положи это на место!
Она подскочила, конструкция выскользнула из руки и упала на пол. Соединительные скобы отскочили, и деревянные детальки разлетелись. Было не трудно снова собрать модель, но Куин в гневе сжал кулаки, а его глаза приняли цвет оружейного металла. Он ненавидел стеснение в животе всякий раз, когда он ненароком оказывался рядом с женой. Почему, черт возьми, она не сидит дома, где ей и место, не вмешиваясь в его работу, не вмешиваясь в его жизнь, не вмешиваясь ни во что, кроме постели!
– Проклятье! Посмотри, что ты наделала! Ты не в праве здесь находиться.
– У меня полное право быть здесь, не забывай об этом, – взорвалась она, настолько обидевшись на его чванство, что уже не обращала внимания на свои слова, хотя сознавала, как сильно он зол. – Возможно, моя доля в компании не так велика, как твоя, но она у меня все же есть, и я хочу знать, почему ты не известил, что собираешься построить такой корабль!
На мгновенье он потерял дар речи перед ее безрассудной смелой атакой. А потом задохнулся от злости.
– Ты всерьез требуешь, чтобы я отчитывался перед тобой!
Ноэль поняла, что загнала себя в угол и искала приемлемый выход.
– Я… я не говорила, что ты должен отчитываться передо мной, но полагаю, тебе следует держать меня в курсе, особенно по столь важному поводу, как новое судно.
– Ну что ж, самонадеянная маленькая сучка! Я введу тебя в курс дела!
Он толкнул ее назад в кресло, а потом, нависая над ней, поставил ногу на сиденье, не обращая внимания на грязный след, запятнавший ее юбку.
– В ближайшие три года я намерен создать самый быстроходный парусник, который когда-либо бороздил Китайские моря [39] , и никто меня не остановит. Хочешь узнать еще что-нибудь?
– Когда начнешь строительство?
Ее нежелание отступать вызвало у Куина вспышку неохотного восхищения.
– Заложим стапеля в этом месяце.
Он убрал ногу с кресла и мотнул головой в сторону двери.
– Теперь, если это все, отправляйся домой на свое место.
39
Китайские моря – заключенные моря Тихого океана, омывающие восточное прибрежье Азии от Малакки до параллели Корейского пролива. Формозский пролив разделяет весь этот бассейн на два: 1) Южно-Китайское море, врезывающееся в материк двумя значительными заливами, Сиамским и Тонкинским, и ограниченное с востока островами Борнео, группой Палаван, Миндора и Люцон и 2) Восточно-Китайское море, севернее Формозского пролива, отделенное от океана группой Лиу-Киу (Риу-Киу).
Ноэль раздраженно вскочила.
– Домой в постель, ты это имеешь в виду?
– Ты так сказала, не я. Но с другой стороны, тебе виднее.
– Ублюдок! – она размахнулась, чтобы дать ему пощечину, но в этот раз он упредил удар, схватив ее запястье, и заведя руку за спину.
– Ей богу, если снова треснешь меня, выбью из тебя всю душу! Я так и сделаю, Ноэль. Не провоцируй меня!
Когда он отпустил ее, она протопала из комнаты и намеренно целый час наблюдала за мужчинами, обшивающими медными листами корпус шлюпа, прежде чем позволила себе уйти.
В эту ночь их любовные ласки были яростней, чем когда-либо прежде. Куин приводил ее к одной сокрушительной кульминации за другой, но, когда все было закончено и они разъединились по разным сторонам кровати, Ноэль почувствовала опустошение и неудовлетворенность. Она слишком устала от борьбы с мужем! Неужели так будет всегда? Бешенство, скрытое под наслаждением; соития, исполненные гневом, потому что обоим ненавистна слабость, удерживающая их вместе. Слеза беззвучно скатилась из уголка глаза на подушку.
– Хочешь послушать про корабль, Высочество? – голос Куина был таким тихим, что на секунду Ноэль подумала, что ей почудилось.
– Если хочешь рассказать мне, – откликнулась она шепотом.
– Я назову его «американский клипер».
– Клипер. Удачное слово. Мне нравится.
– Он будет большим – семьсот пятьдесят тонн – при полной оснастке. Ни позолоты, ни резных украшений, ничего, нарушающего линию длинного узкого корпуса.
Он говорил в ночи о своих планах, своих надеждах и даже о своем беспокойстве, что Вольфу Брандту, комплектующему экипаж, может не удаться набрать команду, когда судно наконец будет готово выйти в море.