Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста Владыки Леса
Шрифт:

— Вот как сразу заговорили? "Госпожа"… Не ты ли называл меня распутной девкой, когда я впервые переступила порог этого заведения.

— Помилуйте… — снова начал мужчина, но его перебили.

— Уже помиловала. Дважды. А теперь у меня только один вопрос. Ответишь честно — помилую и в третий раз. Соврешь — язык отрежу. Косой… — добавила она, состроив жуткую гримасу.

— Д…да.

— Зеркало где?

— В спальне. В нашей с женой спальне, — быстро ответил мужчина.

— Большое? — уточнила девушка.

— Половина человеческого роста, госпожа! — последовал ответ.

— Тащи в мою комнату, да живее. Я уже вскоре отбываю, так что никуда твое сокровище не денется… Если собираетесь со мной — готовьтесь. Игнат, запряги лошадей. Линика, приготовь еды в дорогу. Со всем остальным я сама разберусь. Чего встали столбом? Выполняйте! Живее, живее, печень Нергала вам в задницу!

Дэвид на всех парах бросился в спальню. Игнат, почесывая на ходу макушку поплелся в стойла, а Линика, нетвердой походкой улепетнула на кухню. В зале остались только Сури и Аннет, все еще не вставшая с колен.

— Ну, теперь довольны? Не заколдовывала я вашу дочь. Мне это и не нужно. И поднимитесь уже, хватит полы протирать. Вы были готовы пойти на убийство, чтобы ее защитить. Почему сейчас ползаете на коленях? Я не понимаю.

— Потому что убить тебя теперь не получается! Думаешь, за то время, что ты здесь, я не пробовала? — процедила сквозь зубы Аннет.

— Так проблема только в этом? — Сури почесала кончик носа. — Может быть, не с той стороны начинали? Яды на меня теперь действуют так же мало, как и простая вода. Но мне приходилось съедать все, чтобы Линика с Игнатом ненароком не тронули мою порцию. Вы это понимаете?

— Я никогда не травила еду. Я не настолько глупа. Не только дети, но и постояльцы могли пострадать

— Тогда если не вы травили. То кто? — Сури поджала губы.

Девушка и женщина удивленно переглянулись.

— Не знаю! — честно призналась Аннет.

— Возможно ли, что это делал ваш муж? — Сури нахмурилась.

— Да он в них разбирается так же, как свинья в персиках…

— Тогда у вас проблема. Кто-то проникал на вашу кухню и травил мою еду. Выясню, кто это был — похороню под половицей этого же дома.

— Я клянусь всем, что есть! Моя семья не имеет к этому никакого отношения! — заверила Аннет.

— Ладно. Допустим, я вам верю! А каким способом ВЫ пытались меня извести? — чисто ради интереса спросила Сури.

В ответ на это Аннет нахмурилась и как то странно скривив губы ответила: — Черным колдовством.

Глава 118: Конец сборов

— Чёрной магией? — Сури с кислым видом посмотрела на Аннет. — Интересно. Это вроде как гасить огонь, подливая туда еще масла. Я ведь теперь и сама не очень-то "светлая". Да вы и сами это заметили, верно? — с этими словами, девушка повернулась, и отправилась наверх, в комнату, по пути обогнав Дэниела, который, пыхтя, тащил по лестнице большое, круглое зеркало.

— Главное, не урони! — поучительно заметила она, прищелкнув пальцами.

— Понял, госпожа… — донесся приглушенный ответ.

— Вот и славненько! — и поднявшись еще на несколько ступенек, вдруг хлопнула себя ладонью по лбу. Да так звонко и сильно, что чуть не опрокинулась. — Ах да! Как я могла забыть? Вот же дурья голова! Это я и сама донесу! — девушка легким движением руки забрала у хозяина довольно-таки увесистое зеркало, удерживая его на весу двумя пальцами. — Уважаемый хозяин, можно ли у вас попросить перо и чернила? Мне срочно нужно отправить послание одному человеку.

И, не обращая внимания на толстяка Дэниела, раскрывшего было рот, чтобы что-то ответить, скрылась за углом, унося с собой "трофей".

— Вижу, ты все сделала, как я и говорила? — Ро Ккхар Ита бросила мимолетный взгляд на Сури.

— Ну, может не совсем все, но, большую часть точно. По крайней мере, я разобралась с одной из проблем. Осталось решить еще парочку, и без зазрения совести можно покидать это место. Знала бы ты, как мне надоело тут торчать!

— Представляю, — Ита, наконец, закрыла книгу, — мне ведь тоже здесь скучновато.

— Вам бывает скучно? — иронично проронила Сури, ставя зеркало в угол и поворачиваясь боком, чтобы лучше себя рассмотреть.

— За кого ты меня принимаешь, маленькая нахалка? Отсутствие жизни в моем теле, вовсе не означает отсутствия мозгов и сердца.

— Я вовсе не это имела в виду! — девушка махнула рукой. — За все время вашей жизни, вы могли бы придумать сотни способов развлечься. Разве не так?

— Иногда даже ты можешь думать в нужном направлении. Это прогресс, хоть и небольшой. Это правда, что я могу найти, чем заняться почти всегда, но ЗДЕСЬ, заняться особо нечем, как ни крути.

— Можете поиграть с Зузи. Она будет рада.

Ро Ккхар Ита усмехнулась, и закинула ногу на ногу.

— Да, пожалуй, она будет рада попытаться меня прикончить.

— Ну, тогда вы могли бы заняться сборами в дорогу? Если уж на то пошло, почему из нас четверых, только вы сидите, ничего не делая?

— Мне это не положено по статусу. И вообще, я нежить. Мне не нужно собирать вещи. Я могу их себе наколдовать.

— Судя по вашей логике, нам вообще не нужно ничего. Потому что вы и я можем это призвать из ниоткуда. А Линика с Игнатом и Зузи пусть пропадают?

— Я этого не говорила. Ты сама решила о них заботиться. Вот и продолжай сие благое занятие. И поправь нарукавники, а то они болтаются.

— Это не так просто, как кажется. Броня слишком тяжелая! — пожаловалась девушка, с трудом выполнив указания Некромантки.

— Я уже устала повторять самую простую истину. Ты теперь не простой человек. Что мешает сделать их легче с помощью магии? Экспериментируй. Возможно, добьешься того, что нужно.

Сури не успела ничего ответить, когда в дверь постучали.

— Войдите! — одновременно ответили обе представительницы слабого пола.

Как и следовало ожидать, за дверью оказался Дэниел, принесший перо и чернила. А так же, к легкому удивлению Сури, еще и Игнат, который доложился о том, что лошади уже готовы, и теперь остается только дождаться сборов Линики, дабы спокойно отправляться в путь.

Трактирщика эта весть явно не обрадовала, но, памятуя о хаотичном поведении Сури и взрывном характере Игната, он проследовал в комнату, положил письменные принадлежности на стол, и вышел вон, кинув на юношу суровый взгляд, будто бы тот был виноват во всем, что происходило.

Поделиться с друзьями: