Невесты на охоте
Шрифт:
Тэсс поздравила себя с тем, что, когда закончила монолог, увидела на лицах соседок неподдельную оторопь, сменившуюся неверием. Даже с губ стеснительной Ив вот-вот готовы были сорваться слова, что таких мужчин не бывает. И с этим Тэсс не могла не согласиться.
Еле подавив довольную улыбку, она с вызовом уставилась на остальных. Те обменялись красноречивыми взглядами, но отвечать не стали.
– Что ж, – хлопнула себя по бедрам Ариэль, как всегда, беря инициативу в свои руки. – Раз образы идеальных будущих мужей составлены. Пора действовать. Идем, девочки. Нам предстоит бурное лето. Сезон охоты на женихов объявляется открытым.
Глава 3
Тэсс не сразу поняла, как что-то изменилось в бальном зале, где сегодня проходило торжественное мероприятие по случаю открытия сезона. Она лишь почувствовала, что воздух вокруг будто стал наэлектризованным. Градус температуры в комнате резко пополз вверх, а всех присутствующих вокруг словно охватил небывалый трепет. Ив охнула и прижала руки к щекам. Фредерика присвистнула, а Ариэль выглядела так, словно рыба, выброшенная на берег, молча открывая и закрывая рот.
Тэсс проследила за их взглядами (да и за взглядами остальных гостей) и замерла, будто громом пораженная. Первая мысль, что пришла ей в голову, была: «А ведь все начиналось так волшебно»…
Девушка чувствовала себя настоящей принцессой на прекрасном балу. Здесь никто не знал ее происхождения и непростой судьбы, поэтому впервые в жизни, она не видела косых взглядов в ее сторону и перешептываний за спиной. Одетая в чудесный наряд Ариэль и наконец получив свою долю внимания со стороны мужчин, Тэсс ощущала себя на седьмом небе от счастья.
Она с нескрываемым удовольствием наблюдала за разношерстной публикой, слетевшейся в Вилья-де-Лакас со всех миров и рассредоточенной сейчас по залу гостиной небольшими группками. Конечно, далеко не все из них были людьми.
Например, она стала свидетелем того, как в распахнутое окно бального зала влетели две вороны, которые, вмиг обернувшись, превратились в двух очаровательных леди с волосами цвета вороного крыла.
Или еще одна загадочная пара, все время прятавшаяся в тени, вызвала у Тэсс искреннее любопытство. Эти две странные девушки с излишне бледной кожей, черными кругами под глазами и огромными клыками, что с трудом помещались во рту, прижавшись к стене, настороженно глядели по сторонам. Они дичились многочисленной публики, держались обособлено, к еде и напиткам на столе не притрагивались и все время пили какую-то красную жидкость, которую принесли с собой в специальных бутылях. Если Тэсс правильно рассудила, применяя свои познания о жителях других миров, эти дамы являлись вампирами, а жидкость в емкостях была ничем иным, как синтетической кровью – новой разработкой ученых-вурдалаков, способной прокормить с каждым годом растущее население Вампирии и тем самым обезопасить рядом живущих теплокровных.
Но особое внимание девушки привлекла совсем другая пара. Конечно, Тэсс предполагала, что встретит в Вилья-де-Лакасе немало чудес, но никогда до этого в своей жизни она не видела говорящих жаб, да и еще такого размера – ростом с доброго лилипута. Двое представителей земноводных (особь мужского и женского пола), держась за руки, чинно шествовали по залу. Мужчина или жаб – Тэсс понятия не имела, как называют особь сильной половины желто-зеленых и бородавчатых – явно был старше своей спутницы и, как догадалась девушка, приходился той отцом. Одетый в черный фрак с галстуком бабочкой, в кожаных штиблетах с расширенными носками (видимо, для перепонок), но без брюк, представитель земноводных по имени Хорст то и дело одергивал свою молоденькую дочь, бесконечно поучая ее:
– Держи спину прямо, Люси! Не сутулься! Не надо так откровенно пялиться по сторонам. Поменьше ешь и не пей вино. Не сразу соглашайся на приглашение потанцевать. Так широко улыбаться кавалерам глупо, Люси. И что за дурацкое платье ты надела? Твоя покойная матушка была бы сильно огорчена твоим поведением.
Забитая, робкая Люсинда, одетая в скромное желтое платьице в крупный горошек да деревянные туфельки-лодочки, стыдливо потупилась, а ее лицо то и дело меняло естественный зеленый окрас на бордовый.
Тэсс, наблюдая за отцом и дочерью, невольно пожалела маленькую жабку. Кейтлин не была ей родной матерью, но она никогда не позволяла себе такого поведения по отношению к падчерице.
Но внезапно атмосфера в зале резко изменилась. Оркестр прекратил играть легкую танцевальную музыку, пары перестали кружиться в вальсе, гости замерли и словно по команде устремили свои взгляды к выходу.
Тэсс, в этот момент занятая изучением праздничного стола, раздумывала над тем, что ей отведать в первую очередь: суфле из креветок под винным соусом или замороженную малину в сливочном креме. Она краем глаза заметила странное поведение своих подруг а, повернувшись, столкнулась с изумленным взглядом Ив, который девушка переводила то на нее, то на кого-то позади Тэсс. Фредерика протяжно хмыкнула. А Ариэль всплеснула руками и прошептала пораженная:
– Божественная монада.
Тэсс, нахмурившись, обернулась и замерла. Ее ноги будто вросли в пол, а челюсть непроизвольно потянулась к земле.
Ленивой походкой в бальный зал вошел… ее «идеальный мужчина». Тот самый, которого полчаса назад девушка в красках описала своим соседкам по комнате.
Некто очень высокий, худощавый, с узкими бедрами, но гибкий как пантера, облаченный в объемную белую рубашку с того же цвета галстуком, бежевый сюртук, обшитый золотом, брюки и высокие до блеска начищенные сапоги для верховой езды, одним своим приходом вызвал такой ажиотаж, который возникает при прибытии разве что королевской семьи. Платиновые волосы до плеч в блеске свечей отливали серебром. Ямочка играла на его щеке, когда этот человек слегка улыбался присутствующим надменной, немного глумливой улыбкой. Три родинки в форме полумесяца при этом слегка морщились. Мужчина одним взглядом своих ястребиных глаз – один серого, а другой зеленого цвета – охватил собой всю комнату и встретился с Тэсс.
Девушке показалось, что она разучилась дышать. Их взгляды словно замкнулись друг на друге, и Тэсс охватило нервное возбуждение, справиться с которым не было сил. Нет, этого не может быть, думала она, отчаянно пытаясь выйти из оторопи. Все казалось нереальным, выдуманным, жизнь будто жестоко пошутила над ней. Горькие воспоминания хлынули на нее ледяным оглушительным потоком, больно проникая под кожу.
А она-то думала, что обвела вокруг пальца своих соседок, но, оказалось, что одурачила саму себя.
Мужчина, казалось, испытал подобную реакцию. Едва его глаза встретились с Тэсс, в них будто зажегся демонический огонь. Зрачки расширились, на мгновение сделав его глаза одного цвета – греховно-темного. Мужчина жадно всматривался в ее лицо, прическу, платье. Его взгляд смело, будто ему это было дозволено, прошелся по девушке, буквально ощупывая ее и вызывая девичий румянец на ее щеках. Привыкшая к циничным прищурам, Тэсс впервые столкнулась с таким откровенным разглядыванием ее персоны, но не пошлым, нет, а открыто заинтересованным, которое в иной ситуации, возможно, даже ей польстило бы. Но только не в случае с этим мужчиной. Ведь по поводу него она ошибиться не могла. И зазвучавшие следом слова внезапно возникшего рядом мужчины, вставшего между ними и невольно прервавшего их немое знакомство, лишь подтвердили ее догадки:
– Зак, дорогой! Рад тебя видеть. Спасибо, что принял мое приглашение и посетил этот райский уголок, – слова мэра Вилья-де-Лакаса, обращенные к неожиданному гостю, будто развеяли дурман. Оркестр снова затянул легкую мелодию, пары закружились в вальсе, а остальные гости, что мгновение назад внимательно следили за вошедшим в зал незнакомцем, вернулись к своим делам.
Низкорослый дородный мужчина подлетел к гостю и, обхватив его руку своими мясистыми ладонями, от души потряс ее в приветствии. Гость мигнул и отвернулся от Тэсс, а та даже испытала благодарность по отношению к мэру, невольно порвавшему наконец этот порочный круг.