Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невста „1-го Апрля“

Шантеплёр Гюи

Шрифт:

— Я вамъ врю, — отвтила она холодно. — Пустите меня, Мишель; Колетта ждетъ гостей, мн нужно одться.

Будуаръ Колетты, отдлявшій въ 1-мъ этаж комнату молодой женщины отъ комнаты Сюзанны, былъ пустъ, но Сюзанна и не искала своей кузины. Чувствуя тяжесть въ голов, она быстро вынула черепаховыя шпильки, придерживавшiя прическу, и ея волосы разсыпались по плечамъ.

Когда она машинально бросила взглядъ въ зеркало, она увидла дв слезинки, катившіяся вдоль ея щекъ, и вытерла ихъ со злобой.

— Мн это безразлично, впрочемъ!… Онъ несправедливъ, золъ, пустъ!… Я смюсь надъ этимъ!… Разв я ему говорила, что я несчастлива? просила меня сопровождать въ садъ?… И эта гордость! Онъ счастливъ, я нтъ! это возмутительно; бывають дни, когда это выше моихъ силъ, я его ненавижу!

Слезинки слдовали одна за другой, боле частыя и вмст съ этимъ возрастало раздраженіе Сюзи. Имть красные глаза, когда нужно принимать гостей, это никогда не бываетъ особенно пріятно; затмъ Колетта будетъ спрашивать объясненія, а Мишель будетъ торжествовать, затмъ скоро можетъ явиться горничная. И при этой мысли бдная жертва закрылась своими волосами и терла ими свои глаза до боли.

— Злой, злой, злой! — повторяла она.

Но постучали въ дверь.

— Могу я войти, Колетта?

Боже! голосъ Мишеля! У Сюзанны явилось желаніе убжать, но гордость пригвоздила ее къ мсту; и бросивъ свой маленькій носовой платокъ на столъ:

— Войдите, — отвтила она съ совершеннымъ спокойствіемъ, забывъ о своихъ растрепанныхъ волосахъ.

— Я думалъ найти Колетту, — объяснилъ молодой человкъ. — Я хотлъ съ ней попрощаться, я ухожу, и затмъ я хотлъ взять одну изъ новыхъ книгъ.

Сюзанна приняла непринужденный видъ:

— Вотъ тутъ на стол, смотрите.

— Читали ли вы которую-нибудь изъ нихъ?

— О! я, — я читаю такъ мало романовъ!

Мишель взялъ наудачу книгу.

— До свиданія, — сказала молодая двушка, — у меня осталось только время переодться.

Уже она была у двери, когда Мишель произнесъ вопросъ, банальность котораго его почти стсняла:

— Какое наднете вы платье?

Сюзанна казалась удивленной.

— …Мое платье „мовъ“.

Онъ колебался немного, затмъ:

— У васъ сегодня немного утомленные глаза… немного красные…

— Красные глаза? ничуть! Почему вы хотите, чтобы у меня были красные глаза?

— Я не знаю, я констатирую фактъ. Можетъ быть у васъ покраснли глаза отъ пыли. Вы вдь правили сегодня утромъ по пыльной дорог.

— Конечно! Я безобразна, значитъ? Это забавно!

У Мишеля появилась невольная улыбка.

Со своими распущенными волосами, не особенно длинными, но вьющимися, обрамлявшими ея молодое лицо, у нея былъ видъ очаровательнаго маленькаго пажа.

— Ахъ, нтъ! — возразилъ онъ лаконически.

И онъ вернулся къ ране прерванному разговору.

— Сюзи, я хотлъ бы вамъ объяснить то, что я только что сказалъ.

Она притворилась очень удивленной.

— Только что?

— Да, вы меня поняли Богъ знаетъ какъ, будто я жалю, что… тогда, какъ я думалъ только извиниться за свой дурной характеръ… Я очень требовательный, очень вспыльчивый, я васъ огорчилъ…

У него былъ смущенный или несчастный видъ, и нужно сознаться, что Сюзи наслаждалась этимъ замшательствомъ или страданіемъ.

— Вы меня не огорчили, дорогой, — сказала она ршительно, — только немного оскорбили… Затмъ, вы тотчасъ же подтвердили, что не хотли сказать ничего оскорбительнаго, и я вамъ поврила… я забыла эту бездлицу.

— Въ самомъ дл?

— Въ самомъ дл.

— Я очень счастливъ, — сказалъ Мишель тономъ, какъ бы онъ уврялъ ее въ противномъ. — До свиданія, Сюзи.

Онъ удалился, какъ бы съ сожалніемъ.

Видъ этихъ бдныхъ, покраснвшихъ отъ пыли глазъ его опечалилъ. Кром того, онъ замтилъ маленькій мокрый платокъ, валявшійся на кругломъ столик.

— Ну, — говорилъ онъ себ, — мы переходимъ отъ недоразумнія къ недоразумнію. А я, я раздражаюсь, становлюсь грубымъ, неучтивымъ… Большею частью она безспорно неправа, и между тмъ, въ конц концовъ я всегда оказываюсь виноватымъ. Это просто невыносимо!

Часъ спустя, когда Колетта читала въ гостиной, въ ожиданіи своихъ гостей, Сюзанна сла у ея ногъ въ поз ласковаго ребенка, которую она любила принимать подл своей кузины.

— Колетта, спросила она, мн бы хотлось знать… эта женщина, которую… которую Мишель любилъ… какъ теб кажется, думаетъ онъ еще о ней?

Колетта воскликнула:

— Вотъ такъ идея!

— Какъ ты думаешь?

— Я убждена, что нтъ.

— Видлся онъ съ нею посл?

— Нтъ, уже въ продолженіе многихъ лтъ!

— Она очень хороша, не правда ли?

Колетта сдлала гримасу. Она легко отрекалась отъ своихъ боговъ и очень искренно.

— Дло вкуса, знаешь. Она была эффектна, да.

— Она не любила Мишеля. Почему?

— Это очень удивительно, не такъ ли? — сказала смясь Колетта, въ устахъ которой этотъ вопросъ былъ чисто риторическимъ.

— О! я совсмъ не это хочу сказать, — живо запротестовала молодая двушка, — но такъ какъ онъ такъ сильно ее любилъ…

— Она была недостойна его, вотъ и все.

— Колетта, — продолжала еще Сюзанна, прижимаясь головой къ колнямъ молодой женщины, — думаешь ли ты, что я его достойна?

Этотъ разъ г-жа Фовель взяла обими руками головку кузины и нжно ее поцловала.

— Маленькая глупышка! неужели бы я желала вашего брака, если бы ты не была достойна его?

— Мн хотлось бы знать имя той женщины, Колетта?

Сначала Колетта возстала противъ этого: она совершенно отказывалась говорить объ это старой исторіи и объ этой отвратительной личности, затмъ она уступила и разсказала пространно все.

— Я вновь увидла эту прекрасную графиню въ Канн этой весной, но, разумется, не разговаривала съ ней; тебя и миссъ Стевенсъ тогда уже не было.

Сюзи, казалось, занимала какая-то мысль.

— Слдовательно, они были помолвлены! — сказала она.

Одинъ вопросъ жегъ ей губы: „Мишель былъ очень нженъ со своей невстой?“ Но она не ршалась его произнести.

Поделиться с друзьями: