Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

В дальнем углу распивали пиво его подчиненные, за большим столом что-то праздновали рабочие. За барной стойкой сидели изрядно выпившие мужчины и женщины. Девушка в короткой черной юбке водила кончиками тонких пальцев по ободку бокала и наблюдала за работой бармена. Нагато нашел глазами мускулистого парня с короткой стрижкой по ту сторону стойки. Бармен быстро смешивал напитки, улыбался и поглядывал на девушку. Воздух между ними был сгущен и будто потрескивал мелкими жгучими разрядами молний.

Николас уверенно подошел к стойке и поприветствовал бармена так, будто они знакомы всю жизнь. Повернулся и махнул начальнику, который все еще стоял у входа. На темной деревянной поверхности стойки быстро появились две кружки светлого пива.

Бестактный и приставучий Николас что-то без умолку рассказывал о своем прошлом, бывших подружках, шутил и сам смеялся, а потом долго кашлял. Пиво было гадким. Нагато отодвинул от себя кружку после первого глотка и огляделся.

Здесь не встретишь Киру Мей или кого-то из ее отдела. Руководство и менеджеры из офиса ездили отдыхать в Вегас. Два часа езды – и можно оторваться на полную катушку и без свидетелей. А еще поговаривали, что у них свой закрытый клуб в подвале технопарка, где они собираются по вечерам. Дорогой алкоголь, сигары, наркотики. Но это только слухи.

Нагато снова бросил взгляд на бармена. Николас не раз рассказывал о любимом заведении. От него японец слышал о «славном русском парне» по имени Леша, которого все звали Алекс. Бармен не говорил слишком много с теми, кто этого не хотел, а с теми, кому нужна была компания на вечер, болтал без умолку. Он знал свое дело, вовремя подливал алкоголь и умел молчаливо, с сочувствием кивать, если посетитель жаловался на жизнь. Но главным его достоинством являлось то, что он никому и никогда не разбалтывал чужие секреты. Ему изливали душу все местные обитатели, но дальше барной стойки разговоры не уходили. За это Алекса ценили особенно сильно. Но фокус был прост: он просто не запоминал ничего из того, что ему говорили собеседники. Хватало своего дерьма в жизни.

Нагато притянул пиво обратно, и после третьего большого глотка вкус показался сносным. Он не заметил, как пролетело полчаса. Когда в баре стало чуть тише и свободнее, а Николас познакомился и уединился за дальним столиком с симпатичной жгучей брюнеткой, Нагато решил заговорить с барменом.

– Откуда ты, парень?

– Из России.

– Я неплохо знаю географию. Из какого ты города?

– Из Норильска.

– Никогда не слышал.

– Никто не слышал.

Нагато долго крутил в голове странное название города пока шел по ночной тьме. Но до дома добраться снова не смог: раздался телефонный звонок.

Легкий запах алкоголя не успел выветриться, принять душ или хотя бы переодеться не удалось. Но дело явно было срочным и особо важным, раз его попросили прийти в лабораторию посреди ночи. И звонил не кто-нибудь, а один из важнейших людей корпорации – Дуглас Хэрриот.

Нагато устало шел в цех. Ни прохлада, ни приказ начальника не могли заставить его идти быстрее: нога снова разболелась. К тому же выдержка и спокойствие были у него в крови, он никогда не торопился, делал все обстоятельно и спокойно.

В цехе тестирования приостановили работу. Ночная смена получила неожиданный выходной, а утренняя придет только в восемь утра. Зато в кабинете по-хозяйски расположились незнакомые люди. Мистер Хэрриот сидел в кресле Нагато. Двое мужчин в черных костюмах стояли у входа.

– Рад нашей встрече, мистер Мори. – Дуглас встал с кресла. Мужчины пожали друг другу руки. Нагато отметил, что лицо Дугласа напоминает морду бультерьера. – Приношу свои извинения за столь поздний звонок, но, судя по характеристике отдела кадров, вы ответственный работник. А нам нужен именно такой. Вы же меня понимаете, мистер Мори?

Нагато сжался от звука собственной фамилии. В устах этого чванливого типа два слога, два иероглифа и необъятная сила леса, заключенная в знаках его родового имени, теряли всякую силу и превращались в очередную строчку номенклатуры. Он внутренне напрягся, ситуация начала его нервировать. Вида мужчина не подал: по его лицу в принципе сложно было понять, о чем он думает. Кивком дал понять, что понимает суть разговора, неторопливо надел белый халат, глянул вниз из панорамного окна. Он сразу заметил две фирменные упаковки.

– Это уникальные экземпляры, мистер Мори. – Дуглас тоже подошел к панорамному окну. – Специальное предложение для наших особых клиентов. В прошлый раз мы решили обойтись без тестирования и сразу отправили товар покупателю. Хотя нас уверяли, что проблем быть не должно, с образцом вышла незадача. В итоге деньги пришлось вернуть, а от этого страдает репутация, понимаете? Поэтому мы обратились к вам. Этих роботов уже ждут их владельцы. Вопрос срочный. И секретный. Нам хотелось бы, чтобы об этой сверхурочной работе никто не узнал.

Нагато снова кивнул.

– Если вы согласны, то подпишите бумаги о неразглашении, чтобы мы могли продолжить работу. – Мужчина достал из дипломата договор. Нагато не сразу взял бумаги, внимательно оглядев Дугласа Хэрриота. Подвижные брови и маленькие бегающие глаза не вызывали никакого доверия. На нем были хорошая лакированная обувь, платиновые часы с драгоценными камнями и безвкусное золотое кольцо на указательном пальце правой руки. Нагато перевел взгляд на двух мужчин. Если раньше он полагал, что они такие же сотрудники фирмы, как и он, то теперь стало ясно, что это охрана. Они даже не смотрели в их сторону, их взгляд был устремлен куда-то в пустоту. Но слух у них работал отменно, лишнее движение или слово… На что способны эти люди?

Нагато был практически лишен возможности вчитаться в договор в поисках подводных камней и уловок. Мистер Хэрриот не торопил его словами, но поглядывал на часы и переминался с ноги на ногу. Обычный договор о неразглашении. С виду. Нагато сомневался, что ему отдадут второй экземпляр.

– Сегодняшнюю ночь вам желательно будет забыть, – бросил мужчина, когда Нагато проставил подпись на каждом листе. – Стоимость моделей исчисляется миллионами, поэтому будьте с ними предельно осторожны.

Последняя фраза особенно задела Нагато, он даже пробурчал что-то себе под нос. Он терпеть не мог, когда подчиненные прикасались к роботам грязными руками, не говоря уже о других грубых нарушениях. Свою нелюбимую работу он делал хорошо. Это знали все сотрудники, и, по всей видимости, начальство тоже. Чистоплотность Нагато в отношении роботов была сродни параноидальной. Но он считал, что у цеха тестирования ответственная миссия: они не давали бракованному товару попасть на рынок, уменьшали количество претензий и возвратов и даже могли спасти кого-то от гибели. Он верил в это. Все ради благого дела.

Нагато не суетился, нацепил защитные очки, тщательно вымыл руки и надел перчатки. Теперь это стало привычкой. Чутье подсказывало, что внизу ждет нечто ужасное. Он пытался представить, что именно, делал ставки, но ни одна из идей не казалась правдоподобной. Если бы он знал… он бы никогда не подписал договор, а просто развернулся бы и ушел. И плевать, если бы его избила пара головорезов. Он уже калека – что может быть хуже?

В зале цеха было свежо, стены остыли, стояла оглушительная тишина, которую не нарушали голоса людей и роботов. Вблизи стало ясно, что упаковка необычная. Она больше напоминала пластиковый гроб с полукруглой крышкой из прочного дорогого пластика с механическими замками. Стоило открыть их все – и стенки короба на шарнирах опускались вниз. Это давало доступ к роботу со всех сторон. Очень удобно.

Поделиться с друзьями: