Нежная мятежница (Тревоги любви)
Шрифт:
Сэр Артемус Шэдвел оказался азартным игроком. Но это уже не было для нее новостью. Лорд Грэм, он же граф Данстэнтон, снискал себе известность тем, что успел три раза овдоветь. Но по крайней мере бедняга пытался обзавестись семьей. Лорд Дэвид Флеминг — виконт, который в ближайшее время должен унаследовать еще и герцогский титул, являлся убежденным холостяком, но за всю свою жизнь не скомпрометировал ни одной женщины. Может, действовал чрезвычайно осторожно? В любом случае похвальная щепетильность. А достопочтенный Кристофер Саваж так и остался загадкой. Монтьефи с ним попросту не были знакомы.
Боль, вызванная оскорбительным поведением Энтони Мэлори, постепенно утихла. Этот мерзавец со смоляными волосами и горящими голубыми глазами довел ее до бессонницы. Воспоминание о минутах полузабытья обернулось часами ночных мучений.
Но хватит! Довольно размышлять об этом черноволосом негодяе. И так уже достаточно много времени потеряно. Пора заниматься делом. Будем надеяться, нет, молить Бога о том, чтобы сегодня она встретила всех этих уважаемых и очень подходящих для ее цели мужчин!
Рослин уже не терпелось как можно скорее покинуть комнату. Она позвонила в колокольчик, вызывая Нетти, и, не дожидаясь ее появления, начала одеваться. Когда служанка появилась, на Рослин уже было симпатичное платье из тонкой перкали персикового цвета с пышными короткими рукавами и оборкой по низу юбки. Нетти тут же занялась ее прической, пыхтя по поводу упущенных возможностей, которые сопровождают жизнь лежебок. Это, впрочем, не мешало довольно быстрому появлению на голове хозяйки шиньона и весьма украсивших лицо живописных завитушек на висках.
Когда укладка была завершена, Рослин не потеряла и секунды.
Даже в зеркало не взглянула. Тут же схватив белую сатиновую шляпу, украшенную так хорошо гармонирующими с туфлями страусовыми перьями, и кружевной зонтик, она выскочила из комнаты, оставив Нетти вздыхать над приведенным в полный хаос гардеробом. Столь же стремительно пронеслась она по узкому коридору, ведущему из гостевых комнат. И вдруг остановилась как вкопанная. Небрежно откинувшись на перила лестницы, стоял…
Нет, это было не порождение измученного воображения! Сэр Энтони собственной персоной, скрестив на груди руки, не отрываясь, разглядывал дверь ее спальни. Сомневаться в том, кого он здесь поджидал, не приходилось, а значит, нечего было и думать, что удастся избежать нового разговора.
Одет он был тщательно, пожалуй, даже слишком, если не считать отсутствия галстука и того, что несколько пуговиц его батистовой рубахи не были застегнуты. Ворот ее слегка распахнулся, обнажая треугольник смуглой кожи с вьющимися черными волосами. На Энтони была темно-синяя облегающая куртка, прекрасно подчеркивающая фигуру. Длинные тренированные ноги обтягивали мягкие кожаные лосины, заправленные в ботфорты. Облик воспитанного великосветского спортсмена, находящегося на загородной прогулке. Трудно представить, что этот элегантный мужчина значительную часть ночных часов посвящает разврату и поискам чувственных наслаждений.
Видя, что дама не решается сделать еще хотя бы шаг к нему, Энтони заговорил первым:
— Вы появились вовремя, моя радость. Я как раз начал фантазировать, как прокрадываюсь к вам в комнату. Вы будто бы еще в кровати и…
— Сэр Энтони!
— А что, дверь не была заперта? — попробовал он продолжить игру, но наткнулся на такой взгляд, что осекся. — Ваши прекрасные глаза бьют не хуже дубинок, — усмехнулся он. — Не надо, дорогая. Я не имел в виду ничего плохого. Уверяю, вам не следует опасаться меня. Подходите спокойно. Я твердо намерен продемонстрировать сегодня образец джентльменского поведения, соблюдать все правила приличия и запрятать как можно дальше мои порочные инстинкты, которые могли бы встревожить вас.
— Даете слово?
— Это обязательно? — спросил он с улыбкой.
— Да.
— Что ж, хорошо. Торжественно и искренне обещаю, что так и будет до тех пор, пока вы сами не пожалеете меня и не попросите взять данное слово назад.
Звуки раздавшегося в ответ немного гортанного смеха прозвучали для Энтони как прекрасная музыка.
— Разрешаю вам нарушить обещание, когда будете таким старым, что вам уже не захочется чего-то лишнего.
С этими словами Рослин прошла вперед и остановилась прямо перед ним, держа в одной руке зонтик, а в другой раскачивающуюся на ленте шляпку. О, как прекрасна была она сейчас! На полных губах играла добрая улыбка, твердый маленький подбородок был упрямо вздернут, а в бездонных глазах играли золотистые веселые искорки. Настоящее видение из прекрасной сказки!
Энтони от души порадовался, что ему хватило ума не остаться в Силверли на ночь. Иначе он вряд ли сумел бы сдержать себя и вместо того, чтобы охладить свои чувства, что было самым необходимым, наверняка бы попытался еще раз добиться Рослин. Сейчас же он был совершенно спокоен, поскольку, вместо того чтобы мучиться в доме, отправился еще вечером в деревню, где от души погулял. Причины для этого, что там ни говори, имелись основательные. Правда, он заработал пощечину. Но, Бог свидетель, он сумел так быстро и сильно разжечь Рослин, что и сам этого не ожидал. Воспоминаний об этом было достаточно, чтобы пребывать в прекрасном расположении духа. А поскольку его тело тоже не осталось безучастным к произошедшему в оранжерее, просто необходимо было умаслить и его. Готовую скрасить его одиночество девушку, причем весьма смазливую, он отыскал в конце концов в маленькой таверне. Но планы пошли наперекосяк. Он не мог вспомнить без смеха, как, обретя наконец подружку, вдруг обнаружил, что не хочет ни ее, ни какой-либо другой женщины, за исключением той единственной, которая осталась в Силверли-Холле, и начал подумывать о бегстве. Но к счастью, вскоре в ту же таверну неожиданно ввалился Джеймс, которому он и уступил потаскушку, а сам за хорошей бутылкой вина тщательно обдумал свои дальнейшие действия.
Он решил коренным образом поменять свою тактику по отношению к Рослин и, судя по улыбке, которая светилась сейчас на ее лице, не ошибся. Окончательная линия поведения определилась после непродолжительного разговора с любимой племянницей сегодня утром: сэр Энтони предложит леди то, от чего она не сможет отказаться, — помощь в осуществлении ее главной цели. Это достойно и вполне честно. А если, давая правильные советы, он сможет позаботиться и о своих интересах, то, конечно, не упустит такой возможности. В конце концов ее и его цели совершенно различны.
Рослин тем временем терпеливо ждала, когда он объяснит причину своего нового появления на ее пути. Какова же все-таки сила его слов! Он сказал всего-то ничего, и уже так полегчало на сердце, а намерение обороняться вытеснилось желанием верить в его обещание. Откуда ей было знать, что страсти могут перевесить у Энтони чувство чести.
Как бы то ни было, но сейчас, когда он отошел от перил, манеры его оставались безукоризненно мягкими, а голос звучал почти безразлично.
— В ваших интересах, леди Рослин, пройти со мной в библиотеку, где мы сможем побеседовать с глазу на глаз.
Ощущение тревоги вернулось.
— Мне бы не хотелось напоминать…
— Я же сказал, что мы только побеседуем, дорогая, ничего более, — прервал он ее с обезоруживающей улыбкой. — Если вы не будете доверять мне, как же я смогу помочь вам?
Настороженность сменилась замешательством.
— Помочь мне?
— Конечно. Именно этим я и намерен заняться. Идемте.
Искренний тон этого заявления заставил Рослин ощутить чувство смущения. Она молча последовала за Энтони вниз по лестнице и дальше в библиотеку, напряженно обдумывая, что он имел в виду, говоря о намерении помочь. Вообще-то в данный момент из всех проблем ее больше всего волновали две: то, что он продолжал ей нравиться, и то, как будут выглядеть ее джентльмены, когда она появится с Энтони на людях. Ее джентльмены? Интересно, знает о них он? Вряд ли. Или все-таки знает? Впрочем, это и не так важно, тем более что появилась еще одна проблема, — Рослин почувствовала, что краснеет.