Нежная мятежница (Тревоги любви)
Шрифт:
Последнюю фразу девушка произнесла медленно, со злостью выделяя каждое слово. Все выглядело более чем серьезно. Энтони понял, что ему следует изменить тактику. Но как? Не найдя сразу ответа на этот вопрос, он немного растерялся. Нет, имя самого достойного претендента на руку Рослин он, конечно, не назвал бы, если бы и выполнил свое обещание определить такового. Но скажи он об этом вслух, она молниеносно выскочит из комнаты и уедет одному Богу известно куда. Кстати, может, стоит спросить, куда она направляется? Нет. Очевидно, она уже по горло сыта его вопросами и увертками. Лучше попытаться потянуть время, пока что-нибудь не придет в голову. Он подошел к ней поближе и указал рукой на массивное кресло у камина.
— Присядь, Рослин.
— Энтони… — начала она предупреждающе.
— Пойми, все это не так просто.
Глаза девушки сузились, в них читалось явное недоверие.
— Времени для того, чтобы отличить правду от пустых сплетен было достаточно. А это единственное, что от тебя требуется. Ты же обещал.
— Я просил неделю, как ты помнишь.
— Значит, ты не… — начала она с явной тревогой.
— Напротив, — поспешил прервать ее Энтони. — Но тебе вряд ли понравится то, что мне удалось выяснить.
Рослин тяжело вздохнула и, не обращая внимания на предложенное кресло, опять принялась расхаживать по комнате.
— Тем не менее рассказывай.
Энтони тем временем лихорадочно напрягал память, стараясь припомнить всю грязь, которую ему когда-либо доводилось слышать о претендентах на ее руку. Начать он решил с единственного пришедшего ему в голову достоверного факта, надеясь в ходе его изложения почерпнуть вдохновение для дальнейшей беседы.
— Помнишь, я тебе говорил, что Дэвид Флеминг отказался участвовать в дуэли? Оказывается, бедняга опозорился тогда не просто как трус, но еще и… как бы это сказать…
— Довольно! Конечно, была замешана какая-то женщина? Не самый большой сюрприз для меня.
— В том-то и дело, дорогая, что ссора произошла не из-за женщины, а из-за мужчины, хотя причиной и была любовь.
Рослин замерла. Возникшей в результате замешательства короткой паузой Энтони воспользовался, чтобы еще раз наполнить бренди ее успевший уже опустеть бокал.
— Ты имеешь в виду, что он…
— Боюсь, что это именно так.
— Но мне он показался таким… таким… О, ладно, теперь это не имеет значения. Он, конечно, не подойдет.
— Данстэнтона тоже можешь вычеркнуть из своего списка, — продолжал он, рассчитывая, что, уехав из Лондона, Рослин не сможет проверить его утверждение. — Этот парень на днях объявил о своей помолвке.
— Невероятно! — воскликнула изумленная девушка. — Да ведь еще неделю назад он приглашал меня в театр. Правда, потом отменил приглашение, но… Ладно, даже неплохо, что мой список сократился. А что ты скажешь о Саваже?
Здесь уж Энтони вдохновила ассоциация, возникшая у него при звучании этого имени [2] .
2
Sauvage (фр.) — дикий, дикарь.
— Этот совсем не подходит тебе, дорогая. Похоже, что он во время бесшабашной юности проникся звучанием собственной фамилии. Этот человек настоящий садист.
— О, не слишком ли ты…
— Но это правда. Ему доставляет удовольствие причинять боль тем, кто слабее, — животным, женщинам. Слуги страшно запуганы его…
— Ладно, можешь не вдаваться в подробности. Есть еще лорд Вартон, которого даже твоя племянница рекомендовала мне, и сэр Артемус.
Теперь настал черед Энтони пройтись по комнате в нервном возбуждении. Вартон — соперник, который может одержать верх. Шэдвела еще можно скомпрометировать, вспомнив о его любви к азартным играм. Но Вартон? Этот парень, без сомнения, стал бы идеальным мужем для Рослин. Мысль эта буквально бесила Энтони.
Но и идеального Вартона он все-таки сумел опорочить.
— Боюсь, что и о нем тебе лучше забыть, — произнес он, всем своим видом демонстрируя, что ему очень не хочется, но приходится, разочаровывать свою собеседницу. — Его внимание к тебе не более чем попытка запугать собственную мамашу.
— Что это значит, черт побери?
— Он влюблен в свою сестру.
— Что?
— О, это весьма умело оберегаемая от всех тайна, — уверенно продолжил Энтони. — Даже Реджи ничего не знает, поскольку Монтьеф не хочет разрушать ее иллюзии в отношении Вартона. Ведь, помимо всего прочего, они очень дружны со всей этой семьей. Он и мне бы ничего не сказал, не обмолвись я, что парень тебе вдруг стал небезразличен. Тогда он и поведал, что как-то наткнулся на брата и сестрицу в лесу в довольно пикантный для них момент. Могу себе представить…
— Хватит! — прервала его Рослин, опустошая третий бокал бренди. — Ты сделал как раз то, о чем я просила. Спасибо. Так вышло, что первым в моем списке появился сэр Артемус, теперь он оказался и единственным, кто из него подходит. Выбирать больше не приходится.
— Имей в виду, дорогая, он разорился.
— Это не проблема, — улыбнулась она. — У меня достаточно денег, чтобы вновь наполнить его кошелек.
— Похоже, Рослин, ты не поняла, что я хотел сказать. В последние несколько лет его увлечение игрой приобрело характер помешательства. Из очень богатого человека он превратился чуть ли не в нищего. Ему пришлось продать все свои поместья. Осталось только то, что в Кенте. Но и оно уже несколько раз перезаложено.
— Как тебе удалось это выяснить?
— Мой брат Эдвард занимался частью продаж.
Помрачневшее лицо Рослин свидетельствовало, что она сильно огорчена.
— Это не имеет значения, — тем не менее упрямо сказала она. — Более того, то, о чем ты сообщил, дает мне уверенность в том, что уж сэр Артемус от брака со мной не откажется.
— О, за такое предложение он ухватится обеими руками. Это уж точно. А через год ты, моя радость, станешь столь же бедна, как и он.
— Ты забываешь, наверное, что я и после замужества сохраню контроль над своей собственностью.
— Это я знаю. А вот ты, наверное, не знаешь, что можно играть в кредит. В этом случае за сделанными игроком долгами невозможно уследить. Но кредиторы, когда наступит время, не остановятся перед тем, чтобы прийти за своими деньгами к законной жене должника. Запросто они обратятся и в суд. Судьи же, моя дорогая, вряд ли посчитают брачный контракт достаточным основанием для того, чтобы не оплачивать долги мужа. Ведь им станет известно, что, выходя замуж за Шэдвела, ты уже отлично знала о его чрезмерном пристрастии к азартным играм. Тебя обяжут удовлетворить претензии кредиторов, хочешь ты того или нет.
Рослин побледнела, в широко раскрытых глазах стояли страх и недоверие. Но в тонкостях законодательства она совершенно не разбиралась, а не верить Энтони причин вроде бы не было. Волей-неволей пришлось принять его предупреждение за чистую правду. В свое время она думала, что проигравшийся в пух и прах картежник как раз и мог бы стать наиболее приемлемым ее женихом. Но то, что брак с ним может полностью разорить и ее, Рослин, безусловно, не устраивало. Какая разница, отдать ли свое наследство Джорди, или истратить его на погашение долгов игрока, ставшего ее мужем? Если и есть, то весьма небольшая.