Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Первый этаж дома Клаазенов состоял из четырех помещений: холл над гаражом и подвалом, одна жилая комната, кухня и туалет. На втором этаже были две малых комнатки (одну из них Катрин мысленно сразу же отвела Даниэле) и ванная. Выше располагался оборудованный под жилую комнату чердак со скошенными, обшитыми досками стенами – здесь Катрин собиралась устроить кабинет.

Хотя дом был невелик, но, если бы Катрин пришлось убирать его в одиночку, она пролила бы много пота. А вдвоем они справились до полудня. Потом, втащив в кухню стол и стулья, сделали перерыв.

Эрнст Клаазен позаботился не только о принадлежностях для уборки, но принес также хлеб, масло и закуску, нож, две керамические тарелки, две чашки и термос с горячим сладким чаем.

Получилась небольшая веселая трапеза. От возни с мебелью у обоих разгорелся аппетит, а примитивная обстановка стала поводом для шуток.

– Забавно, – заметила Катрин, – мой желудок даже не пикнул.

Он посмотрел на нее вопросительно.

– Бывало так, что неделями мне не лез кусок в горло, – объяснила она, – потому-то я такая худая. Но вот уже некоторое время желудок меня не беспокоит. – Она хохотнула. – Если и дальше так пойдет, то я скоро растолстею, как на дрожжах.

– Ну, если прибавится пара килограммов к теперешнему весу, то вы, думаю, перенесете это без огорчений.

– Да, верно.

– Я, кстати, никогда не замечал, что у вас трудности с приемом пищи, – сказал он, и в его голосе звучала доля упрека.

– Только не думайте, что просто терпела, Эрнст! Когда вы меня приглашали перекусить, мой желудок всегда вел себя молодцом, да и с Жан-Полем… – Она запнулась.

– Кто это такой?

– Мой бывший друг. Он ел охотно и много, и я всегда, присоединяясь к его трапезе, переносила насыщение нормально.

– Значит, желудок ваш бунтовал только дома у матери.

– Да, – удивилась она, – именно так оно и было. Мне это никогда не приходило в голову. Как это вы догадались?

– Нельзя было не заметить, что вы живете под постоянным прессом.

– Правда? А я сама никогда этого не ощущала.

– И поскольку вы этого себе не уяснили, создавшееся положение в доме матери отражалось на вашем желудке. Но довольно об этом. Я не хочу играть роль психиатра-любителя.

– Согласна.

– Но если только ваш желудок опять начнет бастовать, сразу же известите меня.

– Зачем?

– Чтобы мы могли раскусить самую суть этого явления.

– Думаете, это поможет?

– Обязательно.

Его светлые глаза выражали такую искреннюю озабоченность, что у нее стало тепло на душе.

– Что же теперь делать дальше? – спросила она. – Я имею в виду практически. Думаю, на уплату за квартиру у меня денег достаточно. Но одного сотрудничества в «Либерте» на жизнь не хватит.

– Хотите написать книгу? Скажем, «Творческое рукоделие»?

– Теперь? – спросила она почти испуганно.

– Почему бы и нет? Теперь у вас есть на это время. Я вам выдам аванс за публикацию в моем журнале, а как только выйдут в свет три первые главы, мы заинтересуем работой какое-нибудь издательство. Тогда вы еще заработаете.

– Звучит чертовски соблазнительно.

– А кроме того, я ожидаю от вас нормальной работы в «Либерте», причем, поскольку вы теперь всегда под рукой, в расширенном объеме. Справитесь?

Она протянула руку через стол и коснулась его пальцев.

– Ах, Эрнст, я вам так признательна!

– Докажите мне, Катрин, что я в вас не ошибся. Я с самого начала чувствовал, что в вас заложено куда больше, чем вы имели возможность проявить. – Он поднялся. – Однако время не терпит. Нам ведь еще надо перенести наверх комод и шкаф. Одной вам это не под силу.

Эрнст завернул остатки еды и положил пакет за окно.

– Вам как можно быстрее нужен холодильник, – констатировал он.

Катрин убрала тарелки и чашки в мойку и вместе с ним снова принялась за работу. Втащить наверх кресло, комод и вынутые из комода ящики было не так уж трудно, но на сборку шкафа ушло больше часа. Зато он отлично смотрелся в той комнате, которую Катрин собиралась отвести под спальню.

– Без вас, господин Клаазен, – заверила она, – я бы с этим не справилась никогда и ни за что.

– Разве мы еще не приземлились на том поле, где зовут друг друга по имени? – улыбнулся он.

– Да, конечно, – признала она. – Да, Эрнст.

– Ну, дорогая моя Катрин, – заспешил он, – я сейчас вымою руки, а потом должен исчезнуть.

Это оказалось для нее неожиданным. Она и сама не знала, чего ожидала, но, во всяком случае, не столь скорого прощания. Ей стоило труда не выдать свое разочарование.

– Или хотите поехать в город со мной? – спросил он.

– Нет, спасибо, я еще останусь здесь. Позднее поеду на электричке.

– Да, это удобно.

Катрин спустилась вслед за ним по лестнице, посмотрела, как он моет руки. Его всегда гладко причесанные волосы растрепались, лицо раскраснелось от физической работы, а на белом пуловере появились пятна. Впервые за все время их знакомства Клаазен не выглядел вылощенным и одетым с иголочки.

Оторвав кусок бумаги от рулона, он вытер руки.

– Увидимся в понедельник утром в редакции, – произнес он, – часов в десять.

«Значит, никакого совместно проведенного вечера сегодня не будет», – подумала она, но и глазом не моргнула, заверив его:

– Явлюсь вовремя.

Позже, оставшись одна в маленьком старом доме, которому теперь предстояло стать ей родным, она мысленно отругала себя за самонадеянность. «Ох, и глупая же ты индюшка, Катрин! Он помог тебе с уборкой, таская мебель, пожертвовал тебе много часов – это ведь куда больше, чем то, на что могла бы рассчитывать! Ты что же, воображаешь, что он посвятит тебе всю свою жизнь?»

Ведь у нее были все основания радоваться, что он не потребовал ее тела в уплату за помощь. Конечно, она признавалась себе, что он уже многое для нее значит. После совершенно безосновательного приступа ревности Жан-Поля, требовавшего отказаться от встречи с главным редактором, она стала смотреть на Эрнста Клаазена другими глазами, увидела в нем мужчину, а не только руководителя журнала.

Но допустимо ли просто так менять одного любовника на другого? Боль от разрыва с Жан-Полем еще не прошла. Она не отдалилась от той любви настолько, чтобы не проводить постоянных сравнений между обоими мужчинами.

Поделиться с друзьями: