Нежное предательство
Шрифт:
Неожиданно она размечталась. Возможно, она смогла бы петь в опере. Могла бы отказаться от предложения Ричарда и не выходить за него замуж. Официально он сделает предложение вскоре после ее возвращения домой. Она смогла бы вместо этого сделать артистическую карьеру. О… Одри могла бы по-настоящему полюбить янки и остаться в Коннектикуте. Наверное, в эти неспокойные времена ей было бы нелегко жить здесь, в окружении «врагов». Многие из этих людей холодно и грубо относятся к ней. Впервые увидев ее и услышав южный говор, задавали невежественные вопросы о жизни на плантации. Вопросы, которые унижали ее достоинство, больно задевали гордость. Она не имела права забывать об отце, Джое, а главное – о судьбе плантации Бреннен-Мэнор.
Одри испытывающе смотрела на Ли. Он приветливо улыбался, не прекращая хлопать. Возможно ли, чтобы такие разные люди влюбились друг в друга и были счастливы? Что означает нежность в голубых глазах молодого человека? Может быть, это любовь? Или он просто восхищен ее талантом? Она полюбила его за доброжелательное отношение к Джою. Несколько раз Ли брал мальчика на охоту, они вместе плавали, вместе читали. За последний месяц Джой совершенно изменился, стал более уверенным, раскованным. Ли помог и ей понять, что своей чрезмерной заботой она подавила самостоятельность брата, не давала ему возможности почувствовать себя взрослым человеком. Речь Джоя тоже значительно улучшилась с тех пор, как Ли стал заниматься с ним. Джой прямо-таки боготворил старшего друга. Между ними установились особые отношения, словно Ли отлично понимал чувства мальчика. Он никогда не рассказывал подробно о собственных разногласиях с отцом. Но из-за того, что он избегал разговоров на эту тему или старался перевести беседу в другое русло, чувствовалось недовольство разладом в семье.
Возможно, чувство одиночества, которое время от времени сквозило в глазах молодого человека, заставило Одри полюбить его еще сильнее. Как быстро миновал месяц. И так хотелось, чтобы время остановилось. Скоро Ли уедет в Нью-Йорк. Одри не сомневалась, что на этом закончится их короткая нежная дружба. Отчаяние охватывало ее. Надо рассказать ему о родившихся чувствах. Возможно, он уедет, так никогда и не узнав о ее любви. А если они больше никогда не встретятся?
Одри завершила запланированную программу и начала исполнять произведения по просьбе зрителей. Кажется, гости в восторге от ее пения.
«…Была спокойная, тихая ночь,Полная луна мягко освещалаХолмы и долины, когда друзьяВ безмолвном горе стоялиУ смертного ложаМоей бедной Лилли Дейк ».Грустная песня называлась «Лилли Дейк». Ее попросила исполнить одна из женщин. Одри пела с таким чувством, что женщина начала всхлипывать и вытирать слезы. Когда Одри допела песню до конца, еще несколько зрительниц утирали слезы и всхлипывали. Она спела еще несколько песен более веселых, публика развеселилась.
– А как насчет того, чтобы спеть «Мой старый дом в Кентукки»? – попросил мужчина со странным выражением лица – неприязненным и как бы брезгливым. Он не улыбался, словно не умел. Это был Кай Джордан, один из богатых друзей семьи Джеффриз, адвокат из Нью-Йорка, проводивший здесь летний отпуск. Когда Одри и Кая представили друг другу, он поинтересовался, принадлежит ли девушка к «южным бунтовщикам», и хотя при этом засмеялся, Одри почувствовала в его замечании ядовитый сарказм.
– Прекрасно, – согласилась девушка, смело глядя в глаза гостя. Песня «Старый дом в Кентукки» была написана Стефаном Фостером, всем было известно, что она основана на мелодии негритянского спиричуэлс. Кай Джордан бросил ей вызов, она не собиралась отступать. Обернувшись к миссис Джеффриз, Одри попросила наиграть несколько первых нот. Энни Джеффриз так прекрасно играла на фортепьяно, что любая, даже самая обычная мелодия звучала торжественно и величаво.
Одри снова взглянула на Ли, словно бы просила о поддержке. Молодой человек кивнул ободряюще, как бы приказывая не уступать Каю. Она посмотрела на Джордана и начала петь:
«Ярко сияет солнце над старым домом в Кентукки,Стоит лето и темнокожие веселятся,Созревает зерно и луга цветут,И птицы поют весь день.Молодые люди танцуют в тесной хижине,Все жизнерадостны, веселы и счастливы.Но суровые времена уже стучатся в дверь.И тогда прощай, мой старый дом в Кентукки».Одри пропела куплет, затем припев и закончила песню:
«Нужно склонять голову в поклоне и гнуть спину,Куда бы темнокожий не направился.Еще несколько дней, и все плохое закончитсяНа полях, где растет сахарный тростник…Не надо плакать, моя леди, не надо больше плакать!Мы споем еще одну песню о старом доме в Кентукки,О старом доме в Кентукки, который так далеко от нас».Песня снова разбудила тоску о доме, о красивом доме в Бреннен-Мэнор. Одри соскучилась по Лине и по старой толстой Генриетте. Тосковала по отцу. Девушка с раскаянием в душе сообразила, что за месяц так мало думала о них, проводя почти все свободное время с Ли. Песня напомнила о тех, кто остался в Бреннен-Мэнор. Одри глубоко вздохнула, чтобы сдержать горячие слезы, подступившие к глазам.
– А как насчет ваших чернокожих? – поинтересовался Джордан. – Они гнут свои спины на сахарных плантациях или ваш отец выращивает хлопок? Сколько негров принадлежит вашему отцу? Вам приходилось видеть, как их бьют плетками?
– Достаточно, Кай, – вмешался Ли, – Одри Бреннен гость нашего дома.
Гости с любопытством смотрели на Одри. Девушка почувствовала, как в сердце вскипает гнев, появилось желание защитить отца, защитить Бреннен-Мэнор, защитить даже негров.
– Мой отец выращивает хлопок, мистер Джордан, – гордо вскинув голову, ответила она. – Он один из богатейших людей в Луизиане, его плантация одна из самых больших. Да, мы владеем неграми, но у нас с ними хорошо обращаются.
– Ну, если их хорошо кормят и не бьют плетками, значит, с рабством все в порядке? Скажите мне, миссис Бреннен, а что, если кто-нибудь назначит цену вам? Как бы вы тогда чувствовали себя, если бы вас поместили в клетку для людей? На вас бы все глазели и решали, на что вы способны. И вы бы не знали, для какой цели вас покупают. Сколько красивых рабынь, таких, как ваша собственная Тусси, вдовец-отец приглашает к себе в постель по ночам?
Одри покраснела. Гости замерли от грубой откровенности Кая. Ли поднялся со стула.
– Убирайтесь отсюда, Джордан! – потребовал хозяин. – Убирайтесь, или я вас вышвырну!
Одри не заметила, как рядом с ней оказалась Энни Джеффриз и взяла за руку, слегка сжав ладонь. Энни пыталась ободрить девушку.
– Он просто много выпил, моя дорогая, – тихо сказала Энни. Гости возбужденно перешептывались.
– Как неудачно все сложилось! – услышала Одри слова одной из зрительниц. Большинство гостей сочувствовали Каю Джордану. Тот поднялся и взял жену под руку.
– Я с радостью покину ваш дом, – сказал он. – Возможно, у этой девушки прекрасный голос, но факт остается фактом. Она из семьи, которая покупает и продает живых людей. Живет в предательском штате, где уже обсуждается выход из Союза! Вашей матери, Ли, не следовало приглашать ее сюда. Или, по крайней мере, не следовало разрешать привозить собственную рабыню. Нехорошо, что у вас в доме живет рабовладелица, Ли!
– Это мой дом, предупреждаю и требую, чтобы вы заткнулись и немедленно ушли! Еще одно замечание, и вы пожалеете об этом!
– Рабство – это плохо, Ли!
– Я согласен. Но сейчас не время и не место для обсуждений. От одной молодой женщины совершенно не зависит, сохранится рабство или нет! Выйдет штат из Союза или нет! А коли уж мы завели такой разговор, такой откровенный разговор, не забывайте, что есть много видов рабства. Всем известно, как вы обращаетесь со своей женой, Джордан. Не сомневаюсь, что рабам, принадлежащим семье мисс Бреннен, живется гораздо лучше!