Ночи вкуса шампанского
Шрифт:
— Номер нашего телефона по ошибке был помещен в раздел объявлений о секс-услугах.
— Ну, конечно. Кстати, я бы убрал с вашего веб-сайта танцующие сердечки. Это просто нелепо.
— Мы это непременно исправим. — Глен покраснела. Сестра поторопилась с сайтом: веб-дизайнер оказался неопытным — ему было всего пятнадцать.
Сид направился к туалету.
— Ну как все прошло? — спросила Мэг.
— Ужасно! Он заострил внимание на всех наших слабых местах. Спрашивал про неверных мужей и девушек, желающих выскочить замуж за богатенького. Интересовался финансами. А тут еще эти звонки! Боюсь, у него сложится неправильное впечатление о нашей концепции.
— Тогда пригласи его на скейт-вечеринку. — Мэг протянула ей листовку с приглашением в клуб «Скейт Ворлд». — Там он сможет опросить наших клиентов или даже с кем-нибудь познакомиться.
— Ты что, шутишь? Он же абсолютно закоренелый волк-одиночка!
— Может, он просто стал таким, потому что у него разбито сердце. Хотя бы просто пригласи!
— Посмотрим. — Глен не могла представить себе Сида Уильямса на роликах.
— Кстати, звонил Итон Стивенсон.
— Почему? Он недоволен нашей промашкой?
— Он как-то странно выражался. Я даже не особенно поняла, чего он хотел.
— Странно выражался? Это нехорошо. Адвокаты, которые странно выражаются, обычно хотят пожаловаться.
— Да нет, он скорее был какой-то рассеянный. Может, нам стоит попросить Барбару Бэкинсэйл позвонить ему?
— Отличная идея. Найди номер телефона ее лондонского офиса, «Гриффитс Ассошиэйтс».
Глен увидела, что Сид вернулся в приемную, и тепло улыбнулась ему.
— Спасибо, что пришли. Надеюсь, вы позвоните, если у вас возникнут вопросы.
— Приходите на наш вечер знакомств, — встряла Мэг и вложила ему в руку листовку. — В четверг, в семь.
Сид удивленно просмотрел на Глен:
— «Скейт Ворлд»?
— Это вечеринка, где наши клиенты могут познакомиться друг с другом. На роликах. Там вы смогли бы в приятной обстановке опросить всех. Разве не заманчиво?
— Я подумаю.
Он сложил листовку и направился к выходу.
— Можете звонить мне в любое время! — крикнула Глен, когда он уже ушел, унеся с собой все ее надежды. — Неважно по каким вопросам! В любое время!
Затем она повернулась к Мэг, которая смотрела на нее вытаращив глаза.
— Святые небеса, ты втрескалась в него по уши! — вынесла вердикт секретарша.
— Вовсе нет! — вздохнула Глен. — Думаешь, он заметил?
— Вряд ли. — Очевидно, что Мэг врала.
— Он наверняка напишет скучную серую статью. Он считает агентство какой-то лавочкой аферистов, во всяком случае, чем-то несерьезным!
— Расскажи о своих опасениях Ричарду Блэкмору, — предложила Мэг.
— Даже не знаю… — Когда Глен попросила показать ей готовую статью, это привело Сида в ярость. Если она еще и пожалуется на него, то он точно будет недоволен. Впрочем, вполне возможно, что главный редактор газеты «Инсайд Феникс» не поймет причины ее волнения.
— Может, он придет на вечеринку, — сказала Мэг. — Вдруг он тоже запал на тебя.
Глен постаралась не замечать той радости, которая охватила ее при этой мысли. «Надо попробовать еще раз пригласить его!» Она должна что-то предпринять. Ее судьба находится в руках ловкого репортера, который ей безумно нравится. Это безнадежный случай.
Глава 5
— Вы позвонили в агентство «Личный контакт», чем мы можем вам помочь? — Глен старалась говорить весело. Она в который уже раз сидела на телефоне вместо ушедшей без разрешения Мэг.
— «Личный контакт», вот как? — спросил звонивший тем самым хриплым голосом, который она научилась распознавать после приема двух десятков звонков от извращенцев за сегодняшний день. — Как насчет того, чтобы ты лично проконтактировала с моим…
Глен изменилась в лице, но, прежде чем смогла объяснить абоненту, что он не туда попал, раздался звонок по второй линии.
— Оставайтесь, пожалуйста, на месте.
— О да, я уж останусь на месте! — раздалось в трубке.
— Это я, Мэг. У меня сломалась машина. Хорошая новость в том, что я встретила симпатичного молодого человека, который решил мне помочь. Он разведен и одинок, так что я ему рассказала…
— Пожалуйста, приезжай быстрей, Мэг!
Ее секретарша умела крайне дружелюбно завершать непристойные разговоры по телефону. При этом она считала чуть ли не своей миссией убедить одиноких, разочарованных людей, позвонивших им, обратиться в агентство. Извращенцам же Мэг предлагала воспользоваться помощью психотерапевтов из списка, который держала на столе. На взводе, Глен снова переключилась между линиями.
— Я никогда и ни за что не стану трогать вашего маленького друга!
В трубке послышался робкий мужской голос:
— Глен?
Черт! Тот извращенец повесил трубку, а этот звонивший знал ее.
— Простите, я подумала, что вы… Неважно.
— Это Итон Стивенсон.
— Ах Итон! Вы извините меня. Просто наш номер оказался в разделе объявлений секса по телефону. Чем я могу вам помочь?
— Я хотел сообщить, что мне звонил один репортер, некий Сид Уильямс из газеты «Инсайд Феникс»…
— Он вам звонил?
Откуда он вообще узнал про Итона?
— Он услышал, как Мэг и вы разговаривали обо мне, и решил узнать, какое впечатление вы на меня произвели. Вероятно, он ожидал, что я буду жаловаться, но я этого не стал делать.
— Не могли бы вы повторить, что именно вы ему сказали, если вам, конечно, не трудно?
— Я сказал, что у меня пока не было времени проверить на себе возможности вашего агентства, но тем не менее я всем доволен. Я не очень люблю такого рода людей.
— Спасибо, Итон. Я очень переживала из-за этого репортера. Вы правы, он сует нос в наши внутренние дела. Кажется, вы спасли мой плохо начавшийся день. В благодарность за это я вам предоставлю скидку на полгода пользования услугами нашего агентства.
— В этом нет необходимости. Я бы хотел поблагодарить вас за…
— И все же я настаиваю! Мы хотим хоть как-то поддержать вас после ошибки с Барбарой и постараемся…
— Вообще-то я прекрасно провел время, — прервал ее Итон. — С Джен, я имею в виду.