Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ночная жара
Шрифт:

– Твое дело, - обиженно ответил Мэрлотт и закрутил крышку на термосе.
– Между прочим, я ведь старался. Для тебя.

– Сэм, я, правда, очень ценю твою заботу, но попробуй и ты понять меня правильно, все, что попадает в мой желудок, надолго там не задерживается. А мне ведь еще сегодня надо хоть как-то поработать. Не в туалете же мне это делать, в самом-то деле?
– Мэрлотт понимающе улыбнулся мне и включил двигатель.

– Ты не забыла, что сегодня первый понедельник месяца? И туалета рядом точно не будет.

– Почему?
– Не поняла я о чем именно говорит сейчас мой напарник.

– У нас в этот день всегда работа на выезде. И мы с тобой…

– Ах, да. Ездим по самым неблагополучным кварталам города и проводим беседы с суперами, не уважающими букву закона.

“Вот черт, только этого мне для полного счастья и не хватала”, - С тоской подумала я. Мысль о целом дне путешествий в жарком салоне машины без кондиционера, мягко говоря, не слишком-то обрадовала меня.

– Так точно. Ты права. – Весело отозвался пышущий здоровьем Сэм.

– Господи, ну почему же именно сегодня?
– С досадой озвучила я свои невеселые мысли.

– Понятия не имею. Но кто-то там наверху, решил, что этот день больше всего подходит для подобных мероприятий. Ой, Соки, я совсем забыл.
– Рука Мэрлотта потянулась к бардачку и извлекла оттуда конверт.

– Вот, это утром пришло на твое имя в отдел.

“Так, похоже, что у нас с мастером города завязывается самый что ни наесть настоящий роман в письмах. Гребанный ублюдок, теперь точно достанет меня своими напоминаниями и доведет до греха. И мне ничего другого не останется, как вооружиться колом и добить окончательно этого сексуально озабоченного зомби-упыря”, - Мои мысли потекли в привычном русле.

– Эй, красавица, ну, давай же, поскорее прочти любовное послание. Похоже, что у тебя появился тайный воздыхатель в Новом Орлеане.
– Проявил неуместную радость и непомерное любопытство Мэрлотт.

– Ты так счастлив сейчас, Сэм, будто это письмо предназначено тебе. И еще у меня невольно складывается впечатление, что вероятней всего данное послание твоих рук дело.
– Подыграла я своему напарнику. Ну не показывать же мне ему было, что я заранее знаю, кто прислал мне данное послание с весьма сомнительным содержанием.

Нет, что ты, госпожа федеральный маршал, лично я никогда не путаю свою работу с личной жизнью. Знаешь ли, как говорят умные люди: “Желтки отдельно, а скорлупа отдельно”.

– О, ну если так, то это все в корне меняет. Хотя, если честно, то я никак не могу понять, какое лично ты имеешь отношение к умным людям?
– Я потянула за край конверта и вскрыла его. Мне на колени выпал листок бумаги. Я взяла его в руки и развернула.

«Я разрушу твой мир, как ты разрушила мой. Я превращу твое существование в ад. И я заставлю тебя завидовать мертвым».
– Медленно прочла я содержание письма.

– Ого, да это же угроза.
– Сказал Сэм, который тоже уже успел ознакомиться с содержанием конверта, правда, против моей воли.
– И что ты собираешься с этим делать?
– Встревожено спросил меня Мэрлотт.

– Не знаю. Вот думаю, может мне стоит обратиться в полицию?
– Сказала я напарнику и попыталась изобразить бодрую улыбку на своем лице.

– Соки, боюсь, что с этим не стоит шутить. Повод, знаешь ли, не совсем веселенький.
– Серьезно сказал Мэрлотт.
– Если кто-то угрожает федеральному маршалу, то это может означать лишь одно. Ты нажила себе серьезного врага, вероятней всего вампира, может даже древнего, который, судя по письму, ни перед чем не остановиться. И этот монстр обязательно выполнит данное тебе обещание.

– Наверное, ты прав, Сэм, но вот мне почему-то совершенно не страшно.
– Сказала я и вцепилась пальцами в обивку сидения. К моему горлу неожиданно подступила тошнота, а в глазах вновь потемнело. Я глубоко вздохнула и расстроено подумала, что нахожусь сейчас не в самой хорошей форме, для того, чтобы вступать в смертельную схватку с графиней. Но, похоже, другого выбора у меня нет. А в том, что письмо пришло от самой госпожи Гэстон, у меня не было даже и капли сомнения.

***

Понедельник длился бесконечно долго. За этот тяжелый день я несколько раз чуть не упала в обморок и меня пару раз стошнило. Озноб продолжал сменяться жаром, правда, приступы теперь длились гораздо дольше, и как ни странно это звучит, но данная мелочь вносило хоть какую-то стабильность, в мое тяжелое и крайне болезненное состояние.

Сэм искренне верил в мой несуществующий грипп и как мог проявлял обо мне заботу. К восьми часам вечера ему удалось все-таки напоить меня странным отваром из своего термоса и заставить принять три таблетки аспирина. Но к его огромному разочарованию, мое состояние не стало от этого лучше.

Таким образом, когда мой напарник наконец-то доставил меня к подъезду моего дома, я едва стояла на ногах.

– Может проводить тебя до квартиры?
– С жалость в голосе осведомился Мэрлотт.

– Нет, доберусь, как-нибудь сама. Лучше прикрой меня, если что завтра в отделе.

– Ну, это само собой. Можешь даже не дергать по таким мелочам. Я в самых ярких красках расскажу всем, как ты сегодня героически сражалась с нарушителями закона, несмотря на свою тяжелую болезнь.

– Сэм, я очень надеюсь, что никто не узнает о том, что мы дважды останавливались у мусорных баков, где ты сам знаешь, что я делала. Думаю, что подобные мелочи моего героизма едва заинтересуют слушателей.

– Ну конечно, можешь не волноваться об этом. Слово полицейского. Об этом я буду молчать, как рыба.
– Я сильно сомневалась в том, что Мэрлотт сохранит в тайне сей постыдный инцидент, но все же вяло улыбнулась ему. И не спеша направилась к дому.

Не успела я войти в подъезд, как в моей сумке завибрировал телефон.

“О, черт, неужели старая графиня уже в городе? Как же не вовремя ее принес на своих крыльях дьявол”, - С досадой подумала я и выудила из недр кожаного монстра сотовый.

– Соки, добрый вечер.

– Привет, Герво. Что случилось?
– С замирающим сердцем спросила я у ликантропа.

– Ничего ужасного. Вот решил узнать как твое здоровье.

– Спасибо. Хреново. И хватит ходить вокруг да около, я же знаю, что если ты мне звонишь, значит, в Новом Орлеане происходит что-то нехорошее. Давай выкладывай, в чем дело?

– Нортман хочет видеть нас как можно скорее у себя в казино.

– Извини, но можешь передать мастеру города, что мне на самом деле очень и очень плохо, и я сейчас не настроена, выполнять его поручения.
– И уж тем более лицезреть его самого.
– Подумала я про себя.

– Соки, ты должна быть. Этот вопрос даже не обсуждается.

– Элсид, я, правда, не в состоянии приехать. Ты же видел меня вчера. И сегодня мне не многим лучше. А теперь прибавь к этому, что я весь день провела в грязных кварталах среди маргиналов, бомжей, воров, закоренелых уголовников, сложи все это и получи результат. Я даже не в состоянии сама вести машину.

Поделиться с друзьями: