Норби и придворный шут
Шрифт:
— Посмотрите на дракониц! — воскликнула Олбани.— Их здесь сотни!
Драконицы порхали над кронами деревьев и одна за другой совершали мягкую посадку за столики. Каждая приносила с собой лампу, и вскоре вся арена засверкала огнями.
— Практически все явились на праздник,— заметила Зи.
— Вот так вечеринка! — воскликнул Фарго.— Неужели они думают, что услышат мой голос на этом грандиозном футбольном поле?
— Не волнуйся, дорогой Фарго,— сказала Заргл.— Твой голос будет передаваться через усилители. Менторы об этом позаботятся.
Зи кивнула:
— Мы ждём, что новая станция головидения вот-вот будет запущена. Теперь, с приездом Норби, есть надежда, что она заработает ещё до начала празднества. Те немногие, кто не смог попасть во дворец, увидят и услышат речь Великой Драконицы точно так же, как если бы они лично присутствовали здесь.
Заргл хихикнула:
— Великая Драконица надеется, что с запуском новой станции все собрания нашего Совета будут полностью голографическими. Но когда дело касается угощения, все предпочитают собираться здесь, так что расходов у неё не убавится.
— Я не согласна,— заявила Зи.— Многие джемианцы стали такими домоседами, что ненавидят путешествия. Возможно, сегодня мы в последний раз увидим столь представительное собрание. Поэтому-то мы так надеемся, что Старейшая Драконица согласится прийти. Когда придёт ответ от неё, Первый Ментор сразу же отправится за ней на своём корабле.
— Как вы общаетесь с отшельницами? — спросил Фарго.
— Это трудное дело, поскольку они отказываются от любой технологии, за исключением своих антигравитационных воротников. Они растят овощи и, насколько мне известно, собирают водоросли и мелких съедобных существ в океане. Раз в месяц Менторы посылают автоматический флайер, который облетает их острова и доставляет письма от нас.
— Но они такие упрямые, что не пользуются флайерами для передачи своих ответов,— добавила Заргл.— Вместо этого они используют огненных пчёл.
— Огненных пчёл? — переспросила Олбани.— Это насекомые, живущие в огне?
Заргл указала на ночной цветок, лепестки которого только начали распускаться в наступающих сумерках. В чашечке цветка сидело насекомое размером примерно с земного шмеля, но с багряным туловищем и крылышками. Из выпуклости на спине насекомого время от времени появлялись вспышки фиолетового света.
— Вроде светлячка,— прошептала Олбани,— но похоже на пчелу.
— Поэтому я так перевела наше название,— с гордостью сказала Заргл.— Я — единственная джемианка, видевшая ваших земных светлячков, но, боюсь, наши огненные пчелы гораздо красивее.
— В самом деле,— согласилась девушка.— Но если они передают сообщения вспышками света...
— ...от острова к острову, а затем на континент,— перебила Зи.— Или, если ответ требуется немедленно, они сигналят почтовому флайеру, который передаёт сообщение в замок Менторов.
— Наши земные светлячки недостаточно разумны для такой работы,— заметил Фарго.— Впрочем, эти огненные пчелы тоже не кажутся сообразительными.
— Они не обладают индивидуальным разумом,— согласилась Зи.— Зато они образуют рудиментарный ульевый разум, способный передавать и принимать сообщения. Кроме дракониц, это единственные существа на Джемии, обладающие хотя бы зачатками разума.
— Ты не упомянула о морских драконах,— сказала Заргл.
— Они неразумны. Это ужасные и злобные существа, происходящие от древних примитивных драконов и приспособившиеся к жизни в океане. Надеюсь, Старейшая не попала в пасть к одному из них. Она очень любила плавать. Наши озера совершенно безопасны, но океан — совсем другое дело.
Джефф впервые услышал о существовании опасных мест на Джемии. Он был заинтригован и уже собирался предложить поездку к океану, когда из дворца важно вышли четыре драконицы и встали по четырём углам террасы. Они подняли странные изогнутые рожки и протрубили громкий сигнал, после которого сразу же воцарилась тишина.
Драконицы, сидевшие за столиками, встали и повернулись к террасе. Гости с Земли вместе с Зи и Заргл отошли в сторону.
Двойные стеклянные двери распахнулись, и Великая Драконица вышла из дворца. Её встретили приветственными возгласами. Она выглядела великолепно в украшенной самоцветами золотой накидке, с рубиновыми колпачками на клыках и хвостовом гребне и множеством колец, нанизанных на когти.
— Боюсь, Великая Драконица заметно поправилась со времени моего последнего визита,— пробормотал Фарго.— Вряд ли она согласится на диету. Но, тем не менее, я рад, что она оставила один коготь свободным для моего подарка.
Он вынул маленькую коробочку из кармана своего наимоднейшего пиджака и подошёл к виновнице торжества. Толпа гостей внизу затаила дыхание. Происходило неслыханное: кто-то осмелился приблизиться к владычице, прежде чем она произнесла свою приветственную речь!
Фарго низко поклонился и протянул коробочку Великой Драконице. Она сняла крышку, выдохнула небольшой язычок пламени от радости и удивления и прижала Фарго к себе. Поскольку он был ниже на полголовы, её горячее дыхание опалило ему макушку. Он поморщился, но нашёл в себе силы очаровательно улыбнуться. Высвободившись из когтистых объятий, Фарго снова поклонился и попятился к Джеффу и Олбани.
— Я подарил ей кольцо с огненным опалом,— прошептал он.— На земле опалы не так уж дороги, зато здесь их нет. По-моему, огненный опал очень соответствует темпераменту Её Величества.
Великая Драконица широко раскинула крылья.
— Приветствую вас, мои джемианские подданные и дорогие гости с Земли! — загремел её голос.— Я рада, что вы пришли. Желаю вам от души повеселиться на вечере в честь моего дня рождения.
Она наклонила голову, и все снова разразились радостными криками.
— И это вся речь? — обескураженно спросил Фарго.
— На своих днях рождения тётушка любит выглядеть величественной и немногословной,— пояснила Зи.— После угощения будут ещё речи, а потом ты исполнишь свою песню.
Рубиновые колпачки на клыках Великой Драконицы ярко сверкнули в широчайшей улыбке, растянувшей её пасть от уха до уха. Она подала знак драконицам-герольдам. Те подняли свои инструменты и ещё раз громко протрубили сигнал.
— Мы будем есть,— объявила хозяйка праздника. В этот момент она очень напоминала судью, оглашающего обвинительный приговор.
— Интересно, это «мы» означает «все мы» или только царственную особу? — пробормотал Фарго.— Я, например, проголодался.
— Давайте последуем за тётушкой,— предложила Зи.— Я буду идти немного впереди вас, потому что инопланетянам не подобает следовать сразу же за Великой Драконицей.
— Они могут случайно наступить на её великолепный плащ,— буркнул Фарго.— Не беспокойтесь, мы с Олбани знакомы с правилами церемониального протокола.
Олбани улыбнулась. Мэр Манхэттена, приходившийся ей отцом, ничуть не напоминал особу королевской крови.