Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нострадамус. Полное собрание пророчеств
Шрифт:

Пр63

Que possible fera retirer le front `a quelques vns, en voyant i longue extenion, & par oubs toute la concauit'e de la Lune aura lieu &

Возможно, что кто-то удивленно поднимет брови, увидев столь далеко простирающееся время и обращение всего под лунным сводом, что случится и

Пр64

intelligce: & ce entend~at vniuerellement par toute la terre les caues m~o fils.

[будет] повсеместно воспринято по всей Земле, сын мой.

Пр65

Que i tu vis l’aage naturel & humain, tu verras deuers t~o climat, au propre Ciel de ta natiuit'e, les futures adutures preuoir.

Но если ты достигнешь естественного периода человеческой жизни, то и ты сможешь увидеть под своими родными небесами те [поразительные] грядущие события, [которые] я предсказал.

Пр66

Combien que le eul Dieu eternel, oit celuy eul qui cognoit l’eternit'e de a lumiere, procedant de luy memes, & ie dis franchement qu’`a ceux

И хотя один бессмертный Господь знает вечность исходящего от Него света, я честно говорю всем тем,

Пр67

`a qui a magnitude imme, qui et ans meure & inc~oprehenible, a voulu par longue inpiration melancolique reueler, que moyen-nant

кому Он желает открыть Свое грандиозное величие – как оно есть неизмеримое и неизвестное – после долгого и меланхоличного экстаза, что

Пр68

icelle caue occulte manifetee diuinement, principalemt de deux caues principales, qui ont c~oprines `a l’entendement de celuy

сокрытое божественно раскрывается пророку двумя основными способами, что содержатся в понимании

Пр69

inpir'e qui prophetie, l’vne et que vient `a infuer, eclarciant la lumiere upematurelle, au peronnage qui predit par la doctrine des

того вдохновенного пророчествующего. Один приходит путем внушения, что очищает сверхъестественный свет в том, кто предсказывает по положениям

Пр70

Atres, & prophetie par inpiree reuelation, laquelle et vne certaine participati~o de la diuine eternit'e, moyennant le Prophete vit `a

звезд, дающих возможность пророчествовать с помощью божественного откровения; другой приходит в результате личного участия в божественной вечности, благодаря каковому свойству пророк способен

Пр71

iuger de cela que on diuin eprit luy a d~on'e par le moyen de Dieu le createur, & par vne naturelle intigation: c’et `a cauoir que ce que

рассудить о том, что было явлено ему из его собственного божественного духа через Господа нашего Создателя и естественного внушения; так что все

Пр72

predict et vray, & a prins on origine ether'eement: & telle lumiere & fl~ame exigue et de toute efficace, & de telle altitude no moins

предсказанное истинно и имеет бесплотное происхождение. Этот свет и тонкое пламя [внутренней искры Божьей] все действенны и имеют возвышенную основу, не меньшую,

Пр73

que la naturelle clart'e & naturelle lumiere rd les Philoophes i aeurez, que moyenn~at les principes de la premiere caue ont attainct

чем естественная чистота и естественный свет, что делает философов столь уверенными в себе, что благодаря принципам первой причины они проникли

Пр74

`a plus profondes abymes des plus hautes doctrines.

в самую сердцевину самых возвышенных доктрин.

Пр75

Mais `a celle fin, mon fils, que ie ne vague trop profondement pour la capacit'e future de t~o ens, & aussi que ie treuue que les lettres

Но хватит об этом, мой сын, ибо я не должен слишком отклоняться от будущих возможностей твоих чувств. Я нахожу, что письмена

Пр76

feront i grande & incomparable iacture, que ie treuue le m~ode au~at l’vniuerelle c~oflagration aduenir tant de deluges & i hautes

претерпят невероятные и ни с чем не сравнимые потери. Я нахожу также, что перед будущим вселенским пожаром мир увидит так много потоков воды и такие сильные

Пр77

inundations, qu’il ne era guiere terroir qui ne oit couuert d’eau & era par i l~og tps °q hors mis enographies & topographies, que le

наводнения, что едва ли останется хотя бы одно место, не покрытое водой, и продолжаться это будет столь долго, что по всей топографии суши и народов, что населяют ее,

Пр78

tout ne oit pery: aussi au~at & apres telles inundati~os, en pluieurs c~otrees, les pluyes eront i exigues, & t~obera du Ciel i grande

все исчезнет. Более того, до и после этих потоков многие народы крайне редко будут видеть дожди, с неба же падет столь огромное

Пр79

abond~ace de feu & de pierre candentes, que n’y demeurera rien qu’il ne oit c~oomm'e: & cecy aduenir en brief, & au~at la derniere conflagration.

количество огня и горящих метеоритов, что не останется ничего не пожранного огнем. И случится все это незадолго до последнего пожара.

Пр80

Car encores que la planette de Mars paracheue on iecle, & `a la fin de on dernier periode i le reprendra il: mais aemblez les vns en Aquarius

Поскольку хотя планета Марс и закончит свой цикл, в конце его последнего века, все снова повторится. Некоторые скопятся в Водолее

Пр81

par pluieurs annees, les autres en Cancer par plus longues & c~otinues.

на несколько лет, другие же в Раке на более долгий срок и навсегда.

Пр82

Et mainten~at que ommes conduicts par la Lune, moyennant la totale puiance de Dieu eternel, qu’auant qu’elle aye paracheu'e on total circuit, le Soleil vidra, & puis Saturne.

В настоящее же время нас ведет Луна – благодаря всеобщей силе вечного Бога, когда она закончит свой полный цикл [1889–2250], Солнце [XX в.], а затем Сатурн [Век Водолея] придут.

Пр83

Car elon les ignes celetes, le regne de Saturne era de retour, que le tout calcul'e, le m~ode s’approche d’vne anaragonique reuolution: & que

Согласно небесным знакам правление Сатурна вернет вторично [Век Козерога], и, поскольку все уже рассчитано, мир затем подойдет к своему конечному повороту к смерти. От этого

Пр84

de preent que сесу i’ecrits auant cent eptanteept ans trois mois vnze iours par petilence, longue famine, & guerres, & plus par les

настоящего момента я могу записать, что прежде 177 лет, 3 месяцев и 11 дней, бедствиями, длительным голодом и войнами, но более всего

Поделиться с друзьями: