Нострадамус. XX век: новейшая дешифровка
Шрифт:
В катрене вновь идет речь о «галерах», длинных кораблях, ставших как раз своеобразной «визитной карточкой» той войны, а под «крепостными стенами» из второй строки я понял береговые форты. Как известно, пушечный огонь с берега часто влияет на прибрежный морской бой весьма существенно. Но в стихотворении не идет речь об окончательной победе или полном поражении, из чего можно сделать вывод, что под действием «слабого натиска» врага, не закончившегося победой, некая сторона «задрожала». Четвертая строка несет малую крупицу информации – на стороне тех, кого автор стиха назвал «варварами», были еще две стороны или две столицы (страны). Собственно, в обоих блоках 1МВ было не менее трех стран-участниц, поэтому без установления «варваров» четвертая строка еще не вносит конкретики. Исходя из этих соображений, у меня нашлась исторически обоснованная версия, имеющая полное соответствие катрену.
Крупнейшим из морских сражений 1МВ явилось Ютландское сражение в Северном море 18 мая 1916 г. – между главными силами английского и германского флотов. К этому времени обстановка на Северном морском театре сложилась следующим образом: английский флот осуществлял дальнюю блокаду, рассчитанную на экономическое удушение Германии; немцы после ряда неудач снова вернулись к идее уравнения своих сил с английским флотом путем уничтожения того по частям, избегая генерального сражения. На этот раз германское командование решило более активно использовать линейные силы своего флота. Замысел командования состоял в том, чтобы набеговыми действиями на английское побережье вытянуть часть английского флота в море и, наведя ее на свои главные силы, уничтожить. В соответствии с этим замыслом германский флот в 1916 г. совершил несколько выходов к побережью Англии, сопровождавшихся обстрелами английских портов. Один из этих выходов и привел к Ютландскому сражению.
Английская разведка на основании некоторых данных (в основном перехвата немецких радиопереговоров) установила день выхода германского флота в море и примерное направление его движения. Адмирал Джеллико принял решение накануне выхода германского флота в море развернуть свой флот в 100 милях на запад от Ютландского побережья. Встреча противников произошла днем 18 мая примерно в 90 милях на запад от Ютландского побережья. Там начался дневной бой Ютландского сражения, который закончился так: англичане потеряли один линейный крейсер и два броненосных крейсера, несколько кораблей получили различные повреждения, а немцы потеряли только один легкий крейсер, но зато их линейные крейсера получили настолько серьезные повреждения, что не в состоянии были продолжать бой. Ни одной из сторон не удалось добиться решительных результатов, да еще по окончании дневного боя противники потеряли друг друга из вида, и оба командующих флотами не имели ясного представления об обстановке, действуя вслепую. Командующий английским флотом, учитывая слабую подготовку своих сил к ночным действиям, решил избегать ночного боя с противником, в то время как перед немецким флотом уже стояла задача вернуться к своим берегам для ремонта нескольких судов. Все суда с темнотой стали соблюдать светомаскировку, поэтому тысячи пар глаз в ту ночь искали на воде противника, который в любой момент мог открыть губительный огонь первым.
Зная, что германский флот находится к западу от английского, адмирал Джеллико рассчитывал движением на юг отрезать противника от баз и на рассвете 19 мая принудить к бою. В 21 час германский флот лег на курс юго-восток, чтобы кратчайшим путем выйти к своим базам. В это время английский флот шел на юг, и курсы противников медленно сходились. Встреча противников произошла в 22 часа, когда английские крейсера обнаружили германские крейсера, шедшие впереди своих линейных кораблей, и вступили с ними в бой. В коротком бою англичане потопили германский легкий крейсер «Фрауэнлоб». Около 23 часов германский флот, проходя за кормой Гранд-флита, вступил в боевой контакт с английскими миноносцами, которые держались в 5 милях позади своих линейных кораблей.
При ночной встрече с миноносцами походный порядок германского флота нарушился, несколько кораблей вышло из строя. Один из них, линейный корабль «Позен», при выходе из строя протаранил и потопил свой крейсер «Эльбинг», из-за чего голова германской колонны пришла в полное расстройство и создалась исключительно благоприятная обстановка для ее атаки миноносцами, однако англичане не воспользовались этой возможностью, поскольку потеряли много времени на опознавание противника и действовали весьма нерешительно. Из шести флотилий миноносцев, входивших в состав Гранд-флита, только одна произвела атаку, и ту – неудачно (англичане потопили германский легкий крейсер «Росток», потеряв при этом четыре миноносца).
Утром 19 мая, когда германский флот уже подходил к Гель-голандской бухте, адмирал Джеллико получил извещение от адмиралтейства о том, что германский флот ночью прорвался в свои базы. Видя бесполезность дальнейшего движения на юг, он повернул на обратный курс и направился к берегам Англии. Германский флот смог прорваться в свои базы, потому что англичане не оказали ему должного противодействия в ночном бою. Весь ход Ютландского сражения показывает, что оно с обеих сторон носило нерешительный характер, а поэтому не дало существенных результатов и не привело к изменению оперативной обстановки на Северном море. В Ютландском сражении по общему тоннажу погибших кораблей потери англичан почти в два раза превысили потери немцев. Англичане не смогли разумно использовать свое превосходство в силах, чтобы нанести решительное поражение немцам, но те даже под неубедительным давлением превосходящего английского флота отказались от своих амбиций.
Теперь сравниваю все сказанное с катреном.
1. «Слабые галеры будут объединены вместе (в целое)». Более слабым был германский флот. В главном морском сражении 1МВ он был поделен надвое и состоял из авангардного соединения и главных сил немецкого флота, которые затем «объединились вместе».
2. «Коварный враг наиболее силен под защитой крепостных стен». Англичане наиболее сильны были у берегов Англии, даже не обязательно из-за поддержки фортификационных сооружений. Они были сильнее по ряду причин, но при этом не желали рисковать своими судами, дожидаясь ошибки немцев, а именно: чтобы те пришли в английские воды. Это дополнительно увеличило бы английское превосходство на море. Так и произошло в конце концов, поскольку у немцев было больше стимулов прийти к английским берегам – войну поджимала экономика.
3. «Слабыми атакуемая Вратиславия дрожит». У относительно «слабого» немецкого флота все же было достаточно мощи, чтобы Англия «дрожала» и предпочитала не рисковать своим флотом – залогом мирового могущества. «Вратисла-вия» – старое название города Вроцлав в Польше, который до 1945 г. находился под немецким господством и назывался Бреслау.
4. «Любек и Мильн будут держаться варварской стороны». Любек и Мильн – города на Балтике и в Саксонии соответственно. В 1МВ союзниками Германии были две державы – Австро-Венгрия и Турция. Антанта же не подходит, поскольку на стороне Англии были три державы: Франция, Россия и Италия. «Варварской стороной» у нас вновь оказались немцы, те же «крестоносцы» из катрена на 1914 г. Кто-то мог бы сказать, что моя версия слабая из-за того, что еще несколько мелких морских сражений того времени можно «притянуть» под этот катрен. Не спорю. Но ведь катрен должен повествовать о наиболее значительном сражении войны, и более всего на роль «варваров» подходят в эти годы именно немцы, как основные агрессоры 1МВ, пусть даже спровоцированные ради передела их колоний; несложно провести параллели и с так называемыми «варварами» – северными племенами, сопротивлявшимися Риму, который пытался покорить их.
1917 год. Пришедшие с Рейна
1917
Aupres du lac Leman sera conduite,
Par garse estrange citй voulant trahir:
Avant son meurtre а Ausborg la grande suite,
Et ceux du Rhin la viendront envahir.
Центурия 5, катрен 12
К озеру Леман будет приведена [армия],
Чужеземной девушкой, желающей предать (выдать) город:
Перед ее убийством в Аусбург большое следование,
И те из (с) Рейна придут ее захватить.
1918 год. Король соблазненный
1918
En ce temps la sera frustrйe Cypres.
De son secours de ceux de mer Egйe:
Vieux trucidez, mais par mesles lypres Seduict leur Roy,
Royne [,] plus outragйe.
Центурия 3, катрен 89
В это время будет лишен (не удовлетворен) Кипр.
Помощи тех [из] моря Эгейского:
Старики (старые) сгинут, но лестью (медом, втягиванием)
и деньгами Соблазнен их Король,
Королева [,] больше оскорбленная.
Кипр – самый крупный остров в Эгейском море, в истории многократно переходил от одной империи к другой. Как понять фразу «тех моря Эгейского»? Ведь в море люди не живут, как известно. Все очень просто: Эгейское море настолько богато островами, что на них может жить полноценный народ. Выходит, первые две строки упоминают островитян, хотя и не факт, что за данными понятиями предсказания кроются фактические жители островов. В конце концов, «помощь» от «моря Эгейского» может быть оказана и флотом, а «те» окажутся жителями континента.